Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language ProblemUnesco, 1957 - 282 עמודים |
תוכן
Quantitative appraisal of the problem | 13 |
Qualitative aspects of translating | 27 |
Methods and organizations for translating | 74 |
זכויות יוצרים | |
12 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מהדורות אחרות - הצג הכל
Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language Problem <span dir=ltr>UNESCO</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2021 |
מונחים וביטויים נפוצים
abstracts adopted Alexander Gode alphabetical auxiliary language Basic English Bibliography British Bureau cards chemical chemistry Chinese Committee concepts considered constructed languages copies countries definitions Documentation draft critics engineering equivalents Esperanto experience expressed fact favour foreign language French German given grammar guage Hindi ideographic illus Indian industrial Insdoc instance Institute Interlingua international auxiliary language Italian Japanese journals knowledge Latin Latin alphabet Latino sine Flexione linguistic literature London machine means mother tongue national languages nomenclature organizations original paper possible practice problem publication published reader reference relating Russian scientific and technical scientists script Society Spanish specialist standard subject field symbols teaching technical dictionaries technical terminology technical terms technical translator terminology tion trans Unesco United United Kingdom Universal Decimal Classification University vocabulary words writing York