Breaking Down the Language Barriers: Machine Translation, the Technology that Can No Longer be DeniedAslib, 1998 - 173 עמודים Readers can download from the Internet a copy of Translator. The software is designed to work with either Word for Windows 6 or 7. --Back cover. |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 82
עמוד 68
... words which form the basic building blocks ; the syntax - the combining of those words grammatically to construct phrases and sentences ; and the semantics - the forma- tion of meaning from the word combinations . MT was largely ...
... words which form the basic building blocks ; the syntax - the combining of those words grammatically to construct phrases and sentences ; and the semantics - the forma- tion of meaning from the word combinations . MT was largely ...
עמוד 80
... words , sometimes just tacking one onto another , linking them by a hyphen , or bringing two or more word units ... words , despite what some rule - oriented linguistic academics might maintain , are completely irregular and must be ...
... words , sometimes just tacking one onto another , linking them by a hyphen , or bringing two or more word units ... words , despite what some rule - oriented linguistic academics might maintain , are completely irregular and must be ...
עמוד 165
... words are words that were added to the dictionary by the user , and are indicated by an asterisk ( * ) in the dictionary . Only user words can be deleted from the dictionary . • A root word is a word that has not undergone any ...
... words are words that were added to the dictionary by the user , and are indicated by an asterisk ( * ) in the dictionary . Only user words can be deleted from the dictionary . • A root word is a word that has not undergone any ...
תוכן
INTERPRETING THE FUTURE | 25 |
WHY IS MT SO IMPORTANT? | 32 |
4 | 33 |
זכויות יוצרים | |
9 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מונחים וביטויים נפוצים
ability applications ASCII Bantu languages basic become Berlitz better capabilities communications corporate create customised databases desktop dictionaries disk documents end users English environment example files foreign language formatting French fuzzy logic Globalink grammar checkers grammatical rules groupware guage hardware human translators hypertext identify important increase installation integrated intelligence Internet language barriers language pairs licensing lingua franca linguistic machine translation meaning menu Microsoft Microsoft Word morphing Morphology MT software MT system multilingual natural language noun operating organisation parsing particularly personal computer phrases productivity professional translators proficiency recognise running sentence shareware software localisation source language source text specialist speech recognition standard standardised syntax target language technical tion trans translation needs translation programs translation services translation software UNIX unknown words usage verb versions Windows 95 Word for Windows word-processor WordPerfect