Breaking Down the Language Barriers: Machine Translation, the Technology that Can No Longer be DeniedAslib, 1998 - 173 עמודים Readers can download from the Internet a copy of Translator. The software is designed to work with either Word for Windows 6 or 7. --Back cover. |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 30
עמוד 57
... possible to locate a suitable MT system that conforms to the official corporate computing environment . It is always bet- ter to have full hardware and software compatibility , but if the most appropriate MT system for your needs will ...
... possible to locate a suitable MT system that conforms to the official corporate computing environment . It is always bet- ter to have full hardware and software compatibility , but if the most appropriate MT system for your needs will ...
עמוד 115
... possible . Do not invert sentences or phrases , use double negatives or bring in other unnecessary clutter that gets in the way of understanding . 2. Stick to common usage words and standardised technical terms as much as possible ...
... possible . Do not invert sentences or phrases , use double negatives or bring in other unnecessary clutter that gets in the way of understanding . 2. Stick to common usage words and standardised technical terms as much as possible ...
עמוד 160
... possible inconsistencies in your data , it is recommended that users of Translator for Word 7 close all documents ( by selecting the File menu , then Close ) before exiting Word . Users will be informed by email of any patches or ...
... possible inconsistencies in your data , it is recommended that users of Translator for Word 7 close all documents ( by selecting the File menu , then Close ) before exiting Word . Users will be informed by email of any patches or ...
תוכן
INTERPRETING THE FUTURE | 25 |
WHY IS MT SO IMPORTANT? | 32 |
4 | 33 |
זכויות יוצרים | |
9 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מונחים וביטויים נפוצים
ability able acceptable activity adding already applications appropriate areas basic become benefits better capacity characters combine communications complete corporate cost create cultural databases demand dictionaries documents effective end users English environment example expensive field files foreign formatting French function give grammar hardware human translators identify important increase individual installation integrated intelligence Internet involved knowledge less linguistic machine translation meaning move MT system natural language noun operating organisation particularly phrases play possible practical printed problems productivity professional programs publishing recognise rules running sentence specialist specific speech standard structure target language tasks technical tion translation software usage verb versions widely Windows word-processor words