Breaking Down the Language Barriers: Machine Translation, the Technology that Can No Longer be DeniedAslib, 1998 - 173 עמודים Readers can download from the Internet a copy of Translator. The software is designed to work with either Word for Windows 6 or 7. --Back cover. |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 17
עמוד 19
... original and its translated natural languages . Subtleties of style , syntax and vocabulary are adapted across the translation so that the dis- tinctive flavour of the original can be maintained and its origins not deliberately obscured ...
... original and its translated natural languages . Subtleties of style , syntax and vocabulary are adapted across the translation so that the dis- tinctive flavour of the original can be maintained and its origins not deliberately obscured ...
עמוד 63
... original texts and MT versions also for quick cross - references . Writer's Dream uses plain ASCII text files so your end users can easily print out what they want on virtually any printer , or load the text into their own word ...
... original texts and MT versions also for quick cross - references . Writer's Dream uses plain ASCII text files so your end users can easily print out what they want on virtually any printer , or load the text into their own word ...
עמוד 166
... original source text in the document with the translated text . If you want to keep the original document , make a backup under another name . 8. As a precaution , ensure that there is at least one RETURN / ENTER symbol following the ...
... original source text in the document with the translated text . If you want to keep the original document , make a backup under another name . 8. As a precaution , ensure that there is at least one RETURN / ENTER symbol following the ...
תוכן
Extracting the facts sacrificing the style | 20 |
WHY IS MT SO IMPORTANT? | 32 |
25 | 121 |
זכויות יוצרים | |
1 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מונחים וביטויים נפוצים
acceptable applications artificial intelligence ASCII basic become Berlitz British Telecom capabilities commercial communications corporate create cultural customised databases desktop dictionary disk documents end users English environment example files foreign language formatting French fuzzy logic German Globalink grammar checkers groupware guage hardware human translators hypertext identify important increase installation integrated intelligence interactive Internet Japanese language barriers language pairs lingua franca linguistic machine translation meaning menu Microsoft MT software MT system multilingual natural language natural language processing noun operating organisation particularly personal computer potential productivity professional translators proficiency running scanner sentence shareware source language source text specialist speech recognition standard standardised syntax SYSTRAN target language technical tion trans translation needs translation programs translation services translation software unknown words usage verb versions Windows 95 Word for Windows word-processor WordPerfect