Breaking Down the Language Barriers: Machine Translation, the Technology that Can No Longer be DeniedAslib, 1998 - 173 עמודים Readers can download from the Internet a copy of Translator. The software is designed to work with either Word for Windows 6 or 7. --Back cover. |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 48
עמוד xi
... create the appropriate systems and envi- ronment within which it must function . " The single most important factor in the successful implementation of machine translation software is not hardware , or software , or networks - it is you ...
... create the appropriate systems and envi- ronment within which it must function . " The single most important factor in the successful implementation of machine translation software is not hardware , or software , or networks - it is you ...
עמוד 93
... create foreign characters , such as the inverted question mark at the start of a question in Span- ish , using a standard English or American keyboard . You will find how to do this in most Windows applications by going to the word ...
... create foreign characters , such as the inverted question mark at the start of a question in Span- ish , using a standard English or American keyboard . You will find how to do this in most Windows applications by going to the word ...
עמוד 95
... create common types of documents . One of these may be the standard format that you require for translation work , or it can easily be adapted . Otherwise it is very simple to create a sample document with all the styling and formatting ...
... create common types of documents . One of these may be the standard format that you require for translation work , or it can easily be adapted . Otherwise it is very simple to create a sample document with all the styling and formatting ...
תוכן
INTERPRETING THE FUTURE | 25 |
WHY IS MT SO IMPORTANT? | 32 |
4 | 33 |
זכויות יוצרים | |
9 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מונחים וביטויים נפוצים
ability applications ASCII Bantu languages basic become Berlitz better capabilities communications corporate create customised databases desktop dictionaries disk documents end users English environment example files foreign language formatting French fuzzy logic Globalink grammar checkers grammatical rules groupware guage hardware human translators hypertext identify important increase installation integrated intelligence Internet language barriers language pairs licensing lingua franca linguistic machine translation meaning menu Microsoft Microsoft Word morphing Morphology MT software MT system multilingual natural language noun operating organisation parsing particularly personal computer phrases productivity professional translators proficiency recognise running sentence shareware software localisation source language source text specialist speech recognition standard standardised syntax target language technical tion trans translation needs translation programs translation services translation software UNIX unknown words usage verb versions Windows 95 Word for Windows word-processor WordPerfect