Breaking Down the Language Barriers: Machine Translation, the Technology that Can No Longer be DeniedAslib, 1998 - 173 עמודים Readers can download from the Internet a copy of Translator. The software is designed to work with either Word for Windows 6 or 7. --Back cover. |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 40
עמוד 36
... ability of MT software to translate accurately . Literary merit and subtlety of meaning are not usual in commercial and scientific communica- tions , eliminating in such applications the basic arguments against MT's ability to move ...
... ability of MT software to translate accurately . Literary merit and subtlety of meaning are not usual in commercial and scientific communica- tions , eliminating in such applications the basic arguments against MT's ability to move ...
עמוד 84
... ability to build as many variations of words as possible from their base forms . The size of the program's dictionaries may be very misleading in this respect , with large numbers of words being promoted as a sales feature that may be ...
... ability to build as many variations of words as possible from their base forms . The size of the program's dictionaries may be very misleading in this respect , with large numbers of words being promoted as a sales feature that may be ...
עמוד 106
... ability of the program to recognise various forms of compound words . For example , you need a larger dictionary when moving from English - for which the Oxford English Dictionary lists about half - a - million words - than for German ...
... ability of the program to recognise various forms of compound words . For example , you need a larger dictionary when moving from English - for which the Oxford English Dictionary lists about half - a - million words - than for German ...
תוכן
INTERPRETING THE FUTURE | 25 |
WHY IS MT SO IMPORTANT? | 32 |
4 | 33 |
זכויות יוצרים | |
9 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מונחים וביטויים נפוצים
ability able acceptable activity adding already applications appropriate areas basic become benefits better capacity characters combine communications complete corporate cost create cultural databases demand dictionaries documents effective end users English environment example expensive field files foreign formatting French function give grammar hardware human translators identify important increase individual installation integrated intelligence Internet involved knowledge less linguistic machine translation meaning move MT system natural language noun operating organisation particularly phrases play possible practical printed problems productivity professional programs publishing recognise rules running sentence specialist specific speech standard structure target language tasks technical tion translation software usage verb versions widely Windows word-processor words