תמונות בעמוד
PDF
ePub

Cath. What, in the midit of the street T
Pet. What, art thou asham'd of me?
Catb. No, Sir, God forbid ! but alham'd to kiss.
Pet, Why, then let's hume again: come, firrah, let's away.
Cath Nay,I will give thee a kiss; now pray thee, love, stay.

Pet. Is not this well ? come, my sweet Kate;
Better once than never, for never too late. Er [Exeunt.

SCENE changes to Lucentio's Apartments,

Enter Baptista, Vincentio, Gremio, Pedant, Lucencio, Bianca, Tranio, Biondello, Petruchio, Catharina, Grumio, Hortenfio, and Widow. Tranio's

fervants bringing in a banquet.
Luc. T last, tho* long, our jarring notes agree;

And time it is, when raging war is done,
To smile at 'scapes and perils over-blown.
My fair Bianca, bid my father welcome,
While I with self-fame kindness welcome thine ;
Brother Petruchio, fifter Catharine,
And thou, Hortenfio, with thy-loving widow;
Feast with the best, and welcome to my house,
My banquet is to close our stomachs up
After our great good cheer: pray you, sit down;
For now we fit to chat, as well as eat.

Pulito Nothing but fit and fit, and eat and eat!
Bap. Padua affords this kindness, fon Perrucbio.
Pet. Padua affords nothing but what is kind.
Hor. For both our fakes I would that word were true.
Pet. (25) Now, for my life, Hortenfio fears his widow.

Wido

(25) Now, for my life, Hortenfio fears bis widow.

Hor. Tben never trust me if I be afeard.] This line was first placed to Hortenfio by the second Folio edition : Mr. Rowe follow'd that regula ion; and Mr Pope very judiciously has follow'd him. But the old Quarto's and first Folio impreslion rightly place it to the widow : and it is evident by Petrucbio's immediate reply, that it must belong to her. Petrucbio says, Hortenfio fears his widow. The widow un-. derstanding this, as if Petruchio had meant, that Hortenso affrighted :

her,

And now you

Wid. Then never trust me, if I be afeard.

Pet. You are very sensible, and yet you miss my sense : I mean, Hortenfio is afeard of you.

Wid. He, that is giddy, thinks the world turns round. Pet. Roundly replied.

Cath. Mistress, how mean you that? 'Wid. Thus I conceive by him.

Pet, Conceives by me, how likes Hortenfio that?
Hor. My widow says, thus she conceives her tale.
Pet. Very well mended; kiss him for that, good widow.

Cath. He, that is giddy, thinks, the world turns roundI pray you, tell me what you meant by that,

Wid. Your husband, being troubled with a shrew, Measures my husband's sorrow by his woe ;

know

ny meaning Cath. A very mean meaning. Wid. Right, I mean you. Cath. And I am mean, indeed, respecting you. Pet. To her, Kate. Hor. To her, widow. Pet. A hundred marks, my Kate does put her down. Hor. That's

my

office. Pet. Spoke like an officer; ha', to thee, lad.

[Drinks to Hortenfio. Bap. How likes Gremio these quick-witted folks : Gre. Believe me, Sir, they butt heads together well. Bian. Head and butt? an hafty-witted body Would say, your head and butt were head and horn.

Vin. Ay, misress bride, hath that awaken’d you ? Bian. Ay, but not frighted me, therefore I'll sleep again.

Pet. Nay, that thou shalt not, fince you have begun: Have at you for a better jest or two.

Bian. Am I your bird? I mean to shift my bush: And then pursue me, as you

draw bow. You are welcome all.

[Exeunt Bianca, Catharine, and Widow. her, put her into fears, denies, that she was afraid of him. Nay, says Petruchio, don't be too sensible, don't mistaze my meaning i Hertenfio, I say, is in fear of you.

Peta

your

Pet. She hath prevented me. Here, Signior Tranio, This bird you aim'd at, tho' you hit it not ; Therefore, a health to all that shot and miss'd.

Tra. Oh, Sir, Lucentio flip'd me like his gray-hound, Which runs himself, and catches for his master.

Pet. A good swift fimile, but something currifh.

Tra. 'Tis well, Sir, that you hunted for yourself: 'Tis thought, your deer does hold you at a bay.

Bap. Oh, oh, Petruchio, Tranio hits you now.
Luc. I thank thee for that gird, good Tranio.
Hor. Confess, confess, hath he not hit you there?

Pet. He has a little gauld me, I confess;
And as the jeft did glance' away

from

me, 'Tis ten to one it maim'd you two outright.

Bap. Now, in good sadness, fon Petruchio,
I think, thou hast the verielt threw of all.

Pet. Well, I say, no; and therefore for assurancez
Let's each one send unto his wife, and he
Whose wife is moft obedient to come first,
When he doth send for her, shall win the wager.
Hor. Content is

-what wager?
Luc. Twenty crowns.
Pet. Twenty crowns !
I'll venture so much on my hawk or hound,
But twenty times fo much upon my wife.

Luc. A hundred then.
Hor. Content.
Pet. A match, 'tis done.
Hor. Who shall begin ?

Luc. That will l.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
Bion. I go.

(Exit. Bap. Son, I'll be your half, Bianca comes. Luc. I'll have no halves : I'll bear it all myself.

Re-enter Biondello.
How now, what news ?
Bion. Sir, my mistress sends

you word That he is busy, and cannot come.

Pue

*42

Pet. How: The's busy and cannot come: is that an answer?

Gre. Ay, and a kind one too :
Pray God, Sir, your wife send you not a worse.

Peti I hope better.

Hor. Sisrah, Biondella, go and intreat my wife to come to me forthwith.

[Exit Biondello. Pet Oh, hol intreat her! nay, then she needs must come. Hor. I am afraid, Şir, do

you
what

you can,

Enter Biondello,
Yours will not be intreated : now, where's my wife?

Bion. She says, you have some goodly jest in hand; She will not come : the bids you come to her.

Pet. Worfe and worse, she will not come!
Oh vile, intolerable, not to be indur'd:
Sirrah, Grumio, go to your mistress,
Say, I command her to come to me.

(Exit Gru.
Hor. I know her answer.
Pet. What?
Hor, She will not.
Pet. The fouler fortune mine, and there's an ende

Enter Catharina. Bap. Now, by my hollidam, here comes Catharine ! Cath. What is your w

will, Sir, that you send for me? Pet. Where is your filter, and Hortenfio's wife? Cath. They fit conferring by the parlour fire.

Pet. Go fetch them hither; if they deny to come, Swinge me them foundly forth unto their husbands : Away, I say, and bring them hither straight.

[Exit Catharina, Luc. Here is a wonder, if you talk of a wonder. Hor. And so it is: I wonder, what it boads.

Pet. Marry, peace it boads, and love, and quiet life, And awful rule, and right fupremacy : And, to be short, what not, that's sweet and happy.

Bap. Now fair befal thee, good Petruchio ! The wager thou hast won; and I will add Unto their losses twenty thousand crowns, Another dowry to another daughter;

For

better yet,

For me is chang'd, as she had never been.

Pet. Nay, I will win my wager
And now more sign of her obedience,
Her new-built virtue and obedience.

Enter Catharina, Bianca and Widow.
See where he comes, and brings your froward wives
As prisoners to her womanly perfuafion :
Catharine, that

cap
of
yours
becomes

you not; Off with that bauble, throw it under foot.

[She pulls off her cap, and throws it down, Wid. Lord, let me never have a cause to figh, 'Till I be brought to fuch a filly pafs.

Bian. Fy, what a foolish duty call you this?

Luc. I would, your duty were as foolish too !
The wisdom of your duty, fair Bianca,
Coft me an hundred crowns fince supper-time.

Bian. The more fool you, for laying on my duty.

Pet.Catharine, I charge thee, tell these headftrong women, What duty they owe to their Lords and husbands.

Wid. Come, come, you're mocking; we will have no
Pet. Come on, I say, and first begin with her. [telling.
Wid. She thall not.
Pet. I say, she shall; and first begin with her.

Cath. Fy! fy! unknit that threarning unkind brow,
And dart not scornful glances from those eyes,
To wound thy Lord, thy King, thy Governor.
It blots thy beauty, as frosts bite the meads;
Confounds thy fame, as whirlwinds shake fair buds;
And in no sense is meet or amiable.
A woman mov'd is like a fountain troubled,
Muddy, ill-feeming, thick, bereft of beauty ;
And while it is fo, none fo dry or thirsty
Will dain to fip, or touch one drop of it.
Thy husband is thy Lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
And for thy maintenance: commits his body
To painful labour, both by sea and land;
To watch the night in forms, the day in cold,

« הקודםהמשך »