תמונות בעמוד
PDF
ePub

Serv. It shall be done, my Lord ; come help to bear bim hence.

[T bey bear off Sly.

SCEN E, before Baptifa's House.

SR

)

Enter Tranio, and the Pedant drejt like Vincentio.

TRAN10.
IR, this is the house, please it you, that I call ?

Ped. Ay, what else! and (hui I be deceived,)
Signior Baptista may remember me
Near twenty years ago in Genoa,
Where we were lodgers, at the Pegasus (22)
Tra. 'Tis well, and hold

your own in

any

case With such aufterity as longeth to a father.

Enter Biondella, Ped. I warrant you: but, Sir, here comes your boy; 'Twere good he were school'd.

Tra. Fear you not him ; firrah, Biondello,
Now do your duty throughly, I advise you:
Imagine 'twere the right Vincentio.

Bion. Tut, fear not me.
Tra. But haft thou done thy errand to Baptifta!

Bion. I told him that your father was in Venice,
And that you look'd for him this day in Padua.

Tra, Th'art a tall fellow, hold thee that to drink ; Here comes Baptista; fet your countenance, Sir,

Enter Baptista and Lucentio.
Tra. Signior Baprifta, you are happily met:
Sir, this is the gentleman I told you of;

(22) Tra. Where we were lodgers at the Pegafus.] This line has in all the editions hitherto been given to Tranio. But Tranio could with no propriety speak this, either in his affum'd or real character, Lucentio was too young to know any thing of lodging with his father, twenty years before at Genda : And Tranio must be as much too young, or very unfit to reprefent and personate Lucentio. I have ventur'd to place the line to the Pedant, to whom it must certainly belong, and is a sequel of what he was before saying.

[ocr errors]
[ocr errors]

I pray you stand, good father, to me now,
Give me Bianca for my patrimony.

Ped. Soft, son. Sir, by your leave, having come to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself:
And for the good report I hear of you,
And for the love he beareth to your daughter,
And Me to him; to stay him not too long,
I am content in a good father's care
To have him match'd; and if you please to like
No worse than I, Sir, upon some agreement,
Me shall you find most ready and most willing
With one consent to have her so beltowed :
For curious I cannot be with you,
Signior Baptifta, of whom I hear so well.

Bap. Sir, pardon me in what I have to say :
Your plainness and your shortness please me well.
Kight true it is, your fon Lucentio here
Doth love my daughter, and she loveth him,
Or both difsemble deeply their affections ;
And therefore if you say no more than this,
That like a father you will deal with him,
And pafs my daughter a fufficient dowry,
The match is made, and all is done,
Your fon shall have my daughter with consent.

Tra. I thank you, Sir. Where then do you know best,
Be we affied; and such assurance ta'en,
As Thall with either part's agreement ftand;

Bap. Not in my house, Lucentio; for, you know,
Pitchers have ears, and I have many servants;
Besides, old Gremio is hearkning ftill;
And, haply, then we might be interrupted.

Tra. Then at my lodging, an it like you, Sir,
There doth

my

father lie ; and there this night
We'll pass the business privately and well:
Send for your daughter by your fervant here,
My boy shall fetch the scrivener prefently.
The worst is this, that at fo flender warning
You're like to have a thin and slender pittance.

Bap.

1

5

S4

Bap. It likes me well. Go, Cambio, hie you home,
And bid Bianca make her ready Araight:
And if you will, tell what hath happen'd here :
Lucentio's father is arriv'd in Padua,
And how she's like to be Lucentio's wife.

Luc. I pray the gods she may, with all my heart! (Ex.

Tra. Dally not, with the gods, but get thee gone.
Signior Baptifta, fhall I lead the way?
Welcome! one mess is like to be your cheer.
Come, Sir, we will better it in Pisa.
Bap. I'll follow you.

[Exeunt.
Enter Lucentio and Biondello.
Bion. Cambio,
Luc. What say'st thou, Biondello ?
Bion. You saw my master wink and laugh upon you.
Luc. Biondello, what of that?

Bion. 'Faith, nothing; but ha's left me here behind to expound the meaning or moral of his signs and tokens.

Lus. I pray thee, moralize them.

Bion. Then thus. Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son.

Luc. And what of him?

Bion. His daughter is to be brought by you to the supper. Luc. And then ?

Bion. The old priest at St. Luke's church is at your command at all hours.

Luc. And what of all this?

Bion. I cannot tell, except they are bufied about a counterfeit assurance; take you assurance of her, Cum privilegio ad imprimendum folum ; to th' church take the priest, clark, and some sufficient honest witnesses : If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewel for ever and a day.

Luc. Hear'lt thou, Biondello ?

Bion. I cannot tarry; I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsly to Ituff a rabbet; and so may you, Sir, and so adieu, Sir; my master hath appointed me to go to St. Luke's, to bid the

priest

[ocr errors]

prieft be ready to come against you come with your ap-
pendix.

[Exit.
Luc, I may, and will, if the be fo contented :
She will be pleas'd, then wherefore should I doubt?
Hap what hap may, I'll roundly go about her:
It shall go hard, if Cambio go without her. : [Exit.

SCENE, a green Lane.

Come

Enter Petruchio, Catharina, and Hortenfio.
Pet. Ome on, o'God's name, once

more tow'ards
our father's.
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!

Cath. The moon ! the fun; it is not moonlight now.
Pet. I say, it is the moon that shines so bright.
Catb. I know, it is the sun that shines fo bright.

Pet. Now by my mother's con, and that's myself,
It shall be moon, or star, or what I lift,
Or ere I journey to your father's house:
Go on, and fetch our horses back again.
Evermore crost and crost, nothing but crost!

Hor. Say, as he says, or we shall never go.

Çath. Forward, I pray, since we have come so far,
And be it moon, or sun, or what you please:
And if you please to call it a rush candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.

Pet. I lay, it is the moon.
Cath. I know, it is the moon.
Pet. Nay, then you lye; it is the bleff:d fun.

Cath. Then, God be blelt, it is the bieiled fun.
But fun it is not, when you say it is not;
And the moon changes, even as your mind.
What you will have it nam’d, even that it is,
And so it shall be lo for Catharine.

Hor. Petruchio, go thy way, the field is won.

Pet. Well, forward, forward, thus the bowl should run ;
And not unluckily against the bias :
Bus Toft, some company is coming here.
$ 5

Enter?

[ocr errors][ocr errors]

Enter Vincentio. Good-morrow, gentle mistress,where away [To Vincentio. Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Haft thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks! What stars do spangle Heaven with such beauty, As those two eyes become that heav'nly face? Fair lovely maid, once more good day to thee :: Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake. :)

Hor. He will make the man mad, to make a woman of him.

Cath. Young budding virgin, fair, and fresh, and sweet, Whither away, or where is thy aboad? (23) Happy the parents of so fair a child; Happier ihe man, whom favourable flars Allot thee for his lovely bedfellow!

Pet. Why, how now, Kate, I hope, thou art not mad! This is a man, old, wrinkled, faded, withered,

And not a maiden, as, thou say'ft, he is.
* Cath. Pardon, old father, my mistaken eyes il 70
That have been so bedazled with the fun, NH
That every thing I look on seemeth green. .'
Now I perceive, thou art a reverend father:
Pardon, 1 pray thee, for my mad miftaking.

Pet. Do, good old grandfire, and withal make known Which

way thou cravelleft; if along with us, We shall be joyful of thy company.

Vin. Fair Sir, and you my merry mistress,
That with your ftrange encounter much amaz'd me;
My name is callid Vincentio, my dwelling Pisa;
And bound I am to Padua, there to visit

(23) Happy the parents of fo fair a child !

Heppier the man, whom favourable fiars

Allct tree fer bis lovely bedfellow ! ] This paffage has a great resemblance to what Ovid has made Salmacis say of Hermapbroditus.

qui te genuere beati; lit mater fæix, & fortunata profitto Si qua tibi foror eft, & quæ dedit ubera nutrix: Ved longe cunétis, longeque beator illa eft tibi fponfa eft, fi quam dignabere tæda. Mr. Warburtor.

А

« הקודםהמשך »