« הקודםהמשך »
Τ Η Ε.
TAMING of the SHREW.
IN DU CTI O. N.
SCENE, before an Ale-house, on a Heathe
Enter Hostess and Sly...
SLY:. "'LL pheeze you, in faith.,
Hop. A pair of stocks, you rogue !
Sly. Y'are a baggage; the Slies are no rogues. Look in the Chronicles, we came in with Richard Conqueror ; therefore, paucus pallabris; (1) let the world flide: Selja.
Hoft. You will not pay for the glasses you have barit a: Sly. No, not a deniere: go by, Jeronima
-go to: thy cold bed, and warm thee. (2),
Höft.. (1) paucus pallabris. ] Sly, as an ignorant fellow, is purposely made to aim at languages out of his knowledge, and knock the words outof joint. The S; aniards say, pocas palabras, i, e, few words: as they do likewise, Celja, i. e. be quiet.
(2) Go by S. Jeronimy, go to thy cold bed, and warm tbee.] All the editions have coin'd a faint here, for Sly to swear by. But the poet. had no such intentions. The pasiage has particular humour in it, and must have been very pleasing at that time of day. But I must clear. up a piece of Itage-history, to make it understood. There is a fuftian.
Hoft. I know my remedy; I must go fetch the Thirdborough. (3)
Sly.. old play, call'd, Hieronymo; or, The Spanish Tragedy : which, I find, was the common butt of rallery to all the poets of Sbakespeare's time : and a passage, that appear'd very ridiculous in that play, is here hu-. morously alluded to. Hieronymo, thinking himselfinjur'd, applies to the King for justice; but the courtiers, who did not defire his wrongs should be set in the true light, attempt to hinder him from an audience..
Hiero. Justice, oh! justice to Hieronymo.
Hier. Not I: Hieronymo, beware; go by go by. So Sly here, not caring to be duo'd by the Hoflefs, cries to her in effect, « Don't be troublesome, don't interrupt me, go by"; and, to fix: the satire in his allusion, pleasantly calls her Jeronymo. What he says, farther, to ber, go to thy cold bed and warm thee, I take likewise to be a banter upon another verse in that play.
Hier. What outcry calls me from my naked bed?
What new book, have you there? what !
and whoot at thee;
And gaffer madman, and go by, Jeronymo.
Nay, if you cannot bear two subtle fronts under one hood, ideot. go by, go by, off this world's ftage.
For 'tis plain, tho' Jeronymo is not mention'd, the passage is here. alluded to. And Decker in his Wifward-boe has rallied it very neatiy by way of Simily:
A woman, when there be roles in her cheeks, cherries on her: lips, civet in her breatb, ivory in her teeth, liljes in her hand, and liquorish in her heart, why, she's like a play: if 'new, very good company, very good company :. but if ftale, like,old Jeronymo,---ge. by, go by
(3) I must go fetch the Headborough.
Sly. Third, or fourth, or fifth borough, &c.] This corrupt reading bad pass'd down through all the copies, and none of the editors pretended to guess at the poet's conceit. What an infipid, unmeaning reply does Sly make to his hostess? how do third, or fourth-or fifits borough relate to Headborough: the author intended, but a poor wit.
Sly. Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him by law; I'll not budge an inch, boy; let him come, and kindly.
[Falls asleep. Wind borns. Enter a Lord
from bunting, with a Train. Lord. Huntsman, I charge thee, tender well my hounds;
Hun. Why, Belman is as good as he, my Lord's;
Lord. Thou art a fool; if Eccho were as fleet,
2 Hun. He breathes, my. Lord. Were he not warm'd with: This were a bed but cold, to sleep so soundly, [ale, ticism, and even that is loft. The hostess would say, that she'll fetch a Conflable : -and this officer she calls by his other name, a Third-bom rougb: and upon this term Sly founds the conundrum in his answer to her. Who does not perceive, at a single glance, fome conceit Started by this certain correction there is an attempt at wit, tolerable enough for a tinker, and one drunk too. Tbird-borough is a Saxonterm sufficiently explain'd by the Glossaries : and in our Statute-books, so farther back than the 28th year of Henry VIIlth, we find it used, to signify a Constable. The word continued current in people's mouths to our author's time; and he has again employ'd it in another of his plays : viz. Love's Labour loft.
Dull. I myself reprebend his own person ; for I am his Grace's. Tharborough. The word, 'tis true, is corrupted here ; but this is done on purpose. Dull represents the character of an ignorant Constable ; and to make him appear more truly such, the poet humorousy makes him corrupt the very name of his office; and blunder Thirdborough into Tharborough, as he does present into reprehend. I made this emendation, when I publish'd my SHAKESPEARE restor’d; and Mr. Pope has vouchfaf’d to adopt it in his last edition,
Lord. O monstrous beast ! how like a swine he lies!
| Hun.. Believe me, Lord, I think he cannot chuse.
Lord. Even as a flattering dream, or worthlefs fancy. Then take him up, and manage well the jeft: Carry him gently to my faireít chamber, And hang it round with all my wanton pictures ; Balm his foul head with warm distilled waters, And burn sweet wood to make the lodging sweet.. Procure me mufick ready, when he wakes, To make a dolcet and a hear'nly found; And if he chance to speak, be ready straight, And with a low submissive reverence, Say, what is it your Honour will command ?: Let one attend him with a silver bason Full of rose-water, and bestrew'd with flowers; or Another bear the ewer; a third a diaper ; And say, wilt please your Lordship cool your hands dgn Some one be ready with a coftly suit, And ask him what apparel he will wear :: - ' ; Another tell him of his hounds and horse,And that his Lady mourns at his disease; Perfuade him that he hath been lunatick. And when he says he is,-fay, that he dreams ; For he is nothing but a mighty. Lord: This do, and do it kindly, gentle Sirs: It will be paftime paífing excellent;. If it be husbanded with modefty.
i Hun. My Lord, I warrant you, we'll play our parti, As he shall think, by our true diligence, He is no less than what we say he is. Lord. Take him up gently, and to bed with him ;
And each one to his office, when he wakes.
(Some bear out Sly. Sound Trumperk, Sirrah, go
see what trumpet 'tis that sounds. Belike, come noble gentleman that means, [Ex. Servant Travelling some journey, to repose him here.
Ser. An't please your Honour, player 3.
Honour... Lord. Do you intend to stay with me to-night? 2 Play. So please your Lordship to accept our duty:
Lord. With all my heart. This fellow I remember, Since once he play'd a farmer's eldest son; 'Twas where you woo'd the gentlewoman fo well: I have forgot your name; but, fure, that part Was aptly fitted, and naturally perform'd.
Sim. I think, 'twas Soto that your Honour means. (4)
Lord. 'Tis very true; thou didft it excellent:
(4) I think, 'twas Soto.] I take our author here to be paying a compliment to Beaumont and Fletcher's women pleas'd, in which comedy there is the character of Soto,, who is a farmer's son, and a very facetious serving-man. Mr. Rowe and Mr. Pope prefix the name of Sim to the line here spoken; but the first folio has it Sinckla; which, no doubt, was the name of one of the players here introduc'd, and who had play'd the part of Soro with applause.