תמונות בעמוד

Ro/. Oh, my dear Orlando, how it grieves me to fee Chee wear thy heart in a scarf.

Orla. It is my arm.

Ref. I thought, thy heart had been wounded with the claws of a lion,

Orla. Wounded it is, but with the eyes of a Lady.
Rof. Did your brother tell


how I counterfeited to swoon, when he shew'd me your handkerchief ?

Orla. Ay, and greater wonders than that.

Ref. O, I know where you are: Nay, 'tis true: There was never any thing so fudden, but the fight of two rams, and Cæsar's thrasonical brag of I came, law and overcame : For your brother and my fifter no sooner met, but they look'd; no sooner look’d, but they lov’d; no sooner lov'd, but they fighd; no sooner sigh’d, but they ask'd one another the reason; no sooner knew the reason, but they sought the remedy; and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or else be incontinent before marriage; they are in the very wrath of love, and they will together. Clubs cannot part them.

Orla. They shall be married to-morrow; and I will bid the Duke to the nuptial. But, o, how bitter a thing it is to look into happinefs through another man's eyes! by so much the more fhall I to-morrow be at the height of heart-heavinels, by how much I shall think my brother happy, in having what he wilhes for.

Rog. Why, then to-morrow I cannot serve your curn for Rosalind.

Orla. I can live no longer by thinking.

Rof. I will weary you then no longer with idle talking. Know of me then, for now I speak to fome purpose, thao I know, you are a gentleman of good conceit. I speak not this, that you should bear a good opinion of my knowledge; insomuch, I say, I know what you are ; neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you to do youself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do ftrange things; I ave Gnce I was three years old, converst with a magician, most profound in his art,



and yet not damnable. If you do love Refalitid fo near the heart, as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, you shall marry her. I know into what treights of fortune fhe is driven, and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to fet her 'before

your eyes to-morrow; human as the is, and without any danger.

Orla. Speak'lt thou in fober meanings?

Ros. By my life, I do; which I tender dearly, thoagh I say, I am a magician : Therefore put you on your best array, bid your friends, for if you will be married to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you

will. Enter Silvius and Phebe. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

Phe. Youth, you have done më můch ungentleness,
To Thew the letter that I writ to you.

Rof. I care not, if I have: It is my study
To feem despiteful and ungèntle to you:
You are there follow'd by a faithful shepherd;
Look upon him, love him; he worships you.

Phe. Good shepherd, tell this youth what 'tis to love:

Sil. It is to be made all of fighs and tears,
And so am I for Pbebe.

Phe. And I for Ganymed.
Orla. And I for Rosalind.
Rof. And I for no woman.
sil. It is to be made all of faith and fervice;
And so am I for Phebe.
Phe. And I for Ganymed.
Orla. And I for Rosalind.
Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantasy,
All made of paflion, and all made of wishes,
All adoration, duty and observance,
All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all observance s
And so am I for Phebe.

Pbe. And am I for Ganymed.
Orla. And so am I for Rosalind,
Vol. II.



[ocr errors]

Rof. And so am I for no woman.
Phe. If this be so, why blame you me to love you?

[To Rof.

Sil. If this be fo, why blame you me to love you!

{To Phe, Orla. If this be fo, why blame you me to love you?' Rof. Who do you speak to, why blame you me to love Orla. To her that is not here, nor doth not hear? (you?

Roj. Pray, you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon; I will help you if I can; I would love you, if I could : to-morrow meet me all together; I will marry you, if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow; (To Phe.) I will fatisfy you, if ever I fatisfy'd man, and you shall be married io-morrow; [To Orl.] I will content you, if, what pleases you, contents you; and you shall be married tomorrow. (To Sil.] As you love Rosalind, meet; as you love Pbebe, meet; and as I love no woman, I'll meet. So fare you well; I have left


Sil, i'll not fail, if I live.
Phe. Nor I.
Orla. Nor I.

Enter Clown and Audrey.
Clo. To-morrow is the joyful day, Audrey : to-morrow
We will be married.

Aud. I do desire it with all my heart; and, I hope, it is no dishonest defore, to defire to be a woman of the world. Here come two of the banish'd Duke's

pages. Enter two pages. i Page. Well met, honeft gentleman. Clo. By my troth, well met: come, fit, fit, and a song. 2 Page. We are for you, fit i'th' middle.

1 Page. Shall we clap into't roundly, without hawking, or spitting, or faying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice?

2 Page. I'faith, i'faith, and both in a tune, like two gypsies on a horse.


It was a lover and his lass,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o'er the green corn-field did pass

In the spring time; the pretty spring time,
When birds do fing, hey ding a ding, ding,
Sweet lovers love the spring.

[ocr errors][ocr errors]

And therefore take the present time,

With a hey, and a ho, and a hey nonino;
For love is crowned with the prime.

In the spring time, &c.
Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country-folks would lie,

In the spring time, &c.

[ocr errors]

The carrol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower,

In the spring time, c.

Clo. Truly, young gentleman, though there was no great matter in the dirty, yet the note was very, untimeable. (26)

i Page. You are deceiv'd, Sir, we kept time, we loft not our time.

Clo. By my troth, yes : I count it but time loft to hear such a foolish fong: God b'w'y you, and God mend your voices. Come, Audrey.


(26) Truly, young gentleman, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untunable.] Though it is thus in all the printed copies, it is evident from the sequel of the dialogue, that the poet wrote as I have reform'd in the text, untimeable.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Rof. And

SCENE changes to another part of the Forest. Enter Duke Senior, Amiens, Jaques, Orlando, Oliver,

and Celia. D. Sen. OST thou believe, Orlando, that the boy

Can do all this that he hath promised ? Orla. I sometimes do believe, and sometimes do not; As those that fear they hope, and know they fear,

Enter Rosalind, Silvius, and Phebe.
Rof. Patience once more, whiles our compact is urg'd:
You say, if I bring in your Rosalind, To the Duke.
You will bestow her on Orlando here?
D. Sen. That would I, had I kingdoms to give with her.

you say,
', you will have her when I bring hers

[To Orlando. Orla. That would I, were I of all kingdoms King. Rof. You say, you'll marry me, if I be willing.

[To Phebe. Phe. That will I, should I die the hour after.

Rof. But if you do refuse to marry me,
You'll give yourself to this most faithful shepherd.

Pbe. So is the bargain.
Rof. You say, that you'll have Pbebe, if fhe will?

[iTo Silvius. Sil. Tho' to have her and death were both one thing.

Ruf. I've promis'd to make all this matter even ; Keep you your word, O Duke, to give your daughter; You yours, Orlande, to receive his daughter : Keep your word, Pbebe, that you'll marry me, Or else, refusing me, to wed this shepherd. Keep your word, Silvius, that you'll marry her, If she refuses me; and from hence I go To make these doubts all even. [Exe. Ros. and Celia.

Duke Sen. I do remember in this shepherd boy Some lively touches of my daughter's favour.

Orla. My Lord, the first time that I ever saw him, Methought, he was a brother to your daughter ;. but my good Lord, chis boy is foreft-born,


« הקודםהמשך »