תמונות בעמוד

Por. Well then, confess and live.

Ball. Confess, and love,
Had been the very sum of my confeffion.
O happy torment, when my torturer
Doth teach me answers for deliverance !
But let me to my fortune and the cakets.

Por. Away then! I am lockt in one of them ;
If you do love me, you will find me out.
Nerifa, and the reft, ftand all aloof,
Let mufick found, while he doth make his choice;
Then, if he lose, he makes a swan-like end,.
Fading in musick. That the comparison
May stand more juft, my eye shall be the stream
And wat’ry death-bed for him: he may win,
And what is mufick then ? then mufick is
Fven as the flourish, when true subjects bow
To a new crowned monarch: such it is,
As are those dulcet sounds in break of day,
That creep into the dreaming bridegroom's ear,
And summon him to marriage. Now he goes,
With no less presence, but with much more love,

Alcides, when he did redeem
The virgin-tribute, paid by howling Troy
To the lea-monster : I stand for sacrifice;
The rest aloof are the Dardanian wives,
With bleared visages come forth to view
The issue of th' exploit. Go, Hercules !

ive thou, I live; with much, much more dismay I view the fight, than thou, that mak'st the fray.

[Mufick within, A Song, whilf Bassanio comments on the caskets to himself.

Tell me, where is fancy bred,
Or in the heart, or in the head?
How begot, how nourished ?
Reply, reply.
It is engender'd in the eye,
With gazing fed, and fancy dies
In the cradle where it lies :
Let us all ring fancy's knell.

I'll begin it.
Ding, dong, bell.

All. Ding, dong, bell.
Bal. So may the outward shows be least themselves :
The world is still deceiy'd with Ornament.
In law, what plea so tainted and corrupt,
But being season’d with a gracious voice,
Obscures the show of evil ? in religion,
What damned error, but some fober brow
Will bless it, and approve it with a text,
Hiding the grossness with fair ornament?
There is no vice so simple, but affumes
Some mark of virtue on its outward parts.
How many cowards, whose hearts are all as false
As ftairs of fand, wear yet upon their chins
The beards of Hercules and frowning Mars ;
Who, inward searcht, have livers white as milk ?
And these assume but valour's excrement,
To render them redoubted. Look on beauty,
And you shall see’tis purchas’d by the weight,
Which therein works a miracle in nature,
Making them lightest, that wear most of it:
So are those crisped snaky golden locks,
Which make such wanton gambols with the wind
Upon fuppofed fairness, often known
To be the dowry of a second head,
The skull, that bred them, in the sepulchre.
Thus Ornament is but the guiled shore (16)
To a most dang'rous sea ; the beauteous scarf
Veiling an Indian beauty ; in a word,
The seeming truth which cunning times put on
T'entrap the wiselt. Then thou gaudy gold,

- is but the gilded fore] I have restor’d, on the authority of the old 4to's and Folio impressions, guiled, i. e. guily, furnish's for deceit, made to betray. The poet uses the participle alive in an active fignification; as, vice versa, it will be found, upon observation, that he employs the active participle pasively. To give a Google instance from K. Lear;

Who, by the art of known and feeling sorrows,

Am pregnant to good pity. For feeling forrows here means forrows that make themselves felt.


Hard food for Midas, I will none of thee :
Nor none of thee, thou pale and common drudge
'Tween man and man: but thou, thou meager lead,
Which rather threatneft, than dost promise ought, (17)
Thy plainness moves me more than eloquence ;
And here chuse I; joy be the consequence!

Por. How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts, and rafh-embrac'd despair,
And shudd'ring fear, and green-ey'd jealousy,
O love, be mod'rate, allay thy ecstasy;
In measure rain thy joy, scant this excess,
I feel too much thy blessing, make it less,
For fear I surfeit.

[Opening the leaden casket,
Ball. What find I here?
Fair Portia's counterfeit? what Demy-god
Hath come so near creation? move these eyes ?
Or whether, riding on the balls of mine,
Seem they in motion ? here are sever'd lips
Parted with sugar breath ; fo sweet a bar
Should sunder such sweet friends : here in her hairs
The painter plays the spider, and hath woven
A golden mesh t'intrap the hearts of men,
Falter than gnats in cobwebs: but her eyes,
How could he see to do them? having made one,
Methinks, it should have pow'r to steal both his,
And leave itself unfinish'd: yet how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it; so far this shadow
Doth limp behind the substance. Here's the scrowl,
The continent and summary of my fortune.

You that chuse not by the view,

Chance as fair, and chuse as true : (17) Thy paleness moves me more than eloquence ;] Baffanio is difpleas'd at the golden casket for its gawdiness, and the filver one for its paleness; but, what! is he charm’d with the leaden one for having the very fame quality that displeas’d him in the silver ? The poet never intended such an absurd reasoning. He certainly wrote,

Thy plainness moves me more than eloquence; This characterizes the lead from the filver, which paleness does not, they being both pale. Besides, there is a beauty in the antithesis between plainress and eloquence; between paleness and cloquence, none, Mr. Warburton.

Since this fortune falls to you,
Be content, and seek no new,
If you be well pleas'd with this,
And hold your

fortune for

your bliss, Turn you where your lady is,

And claim her with a loving kiss.
A gentle scrowl; fair lady, by your leave; [Killing her.
I come by note to give, and to receive.
Like one of two contending in a prize,
That thinks he hath done well in people's eyes;
Hearing applause and universal fhout,
Giddy in fpirit, gazing ftill in doubt,
Whether those peals of praise be his or no;
So (thrice-fair lady) stand I, even so,
As doubtful whether what I fee be true,
Until confirm’d, fign’d, ratify'd by you.

Por. You see me, lord Basanio, where I stand,
Such as I am ; tho' for myself alone,
I would not be ambitious in my wish,
To wish myself much better ; yet for you,
I would be trebled twenty times myself,
A thousand times more fair; ten thousand times
More rich; that, to stand high in your account,
I might in virtues, beauties, livings, friends,
Exceed account: but the full sum of me
Is fum of something, which, to term in gross,
Is an unleffon'd girl, unschool'd, unpractis'd :
Happy in this, she is not yet so old
But she may learn; more happy then in this,
She is not bred so dull but she can learn;
Happiest of all, is, that her gentle spirit
Commits itself to yours to be directed,
As from her lord, her governor, her King:
Myself, and what is mine, to you and yours
Is now converted. But now I was the Lord
Of this fair mansion, master of mý servants,
Queen o'er myself; and even now, but now,
This house, these servants, and this fame myself
Are yours, my lord: I give them with this ring,
Which, when you part from, lose or give away,


[ocr errors]

Let it presage the ruin of your love,
And be my vantage to exclaim on you.

Baj. Madam, you have bereft me of all words,
Only my blood speaks to you in my veins;
And there is such confusion in my pow'rs,
As, after some oration fairly spoke
By a beloved Prince, there doth

Among the buzzing pleased multitude;
Where every something, being blent together,
Turns to a wild of nothing, fave of joy
Exprest, and not expreft. But when this ring
Parts from this finger, then parts life from hence;
O, then be bold to say, Basanio's dead.

Ner. My lord and lady, it is now our time,
That have stood by, and seen our wishes prosper,
To cry, good joy, good joy, my lord and lady!

Gra. My lord Basanio, and my gentle lady,
I wish you all the joy, that you can wish;
For, I am sure, you can with none from me:
And when your honours mean to folemnize
The bargain of your faith, I do beseech you,
Ev'n at that time I may be married too.

Baf. With all my heart, so thou canst get a wife.

Gra. I thank your lordship, you have got me one. My eyes, my lord, can look as swift as yours; You saw the mistress, I beheld the maid; You lov’d, I lov’d: for intermission (18)

No (18) You lov'd; I lov'd for intermiffion] Thus this passage has been nonsensically pointed thro’ all the editions. If loving for intermillin can be expounded into any sense, I confess, I as yet am ignorant, and shall be glad to be instructed in it. But till then I must beg leave to think, the sentence ought to be thus regulated;

You lov'd, I lov'di For intermiffion

No more pertains to me, my lord, than you. i. e. ftanding idle; a pause, or discontinuance of action. And such is the signification of intermiffio and intermissus amongst the Latines. Neque alia ulla fuit causa intermiffionis epiftolarum, risi quod ubi edes plane nefciebum: says Cice o to Trebatius. . Nor was there any other

reason for my discontinuing to write, but that I was absolutely ignorrant where you were'. And fo Pliny, of the Nightingale : Lusciniis diebus ac noctibus quindecim garrulus fine intermissu Cantus, Nightin

• gales

« הקודםהמשך »