תמונות בעמוד
PDF
ePub
[subsumed][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed]

'Ngo moi, siang je pensai (je me dis en moi-même) : 3Kong-*sun "tchou-kieou, "nien-ki-thsi-1ochi a soixante-dix ans, "thsong-1laï jusqu'à présent, 13mo-1eul il n'a pas eu de fils, 15mo-16niu il n'a pas eu de fille, 17tche-18ko (hic unus) celui-ci, 2ona-a1li de quel endroit, 19chi estil, lai-23ti venu?

10

‘我說道。這小的莫非是"趙"氏 “孤“兒“麼。“只“見”他“登時變“色。

13

15

[blocks in formation]

18

[blocks in formation]

21

[ocr errors]

32

337万 34.

35

36

37

“公 "杵 臼 TM家 "裹。

Ngo je, choue-tao lui dis: tche-"siao-ti ce petit (garçon), 'mofeï-'chi ne serait-il pas, 12kou-13eul le petit orphelin, 1otchao-11chi de la famille de Tchao, mo? tchi seulement, 18teng-1tchi dans ce moment, 16kien-17tha je le vis, 20pien-se changer de couleur, 22pou-23neng et ne pouvoir, ta-ing me répondre. 261-27thseu par là, 28tchi je sus, je reconnus que, kou-30eul le petit orphelin, atsaï était, 36kia-37li dans la maison, 32Kong-33sun-34tchou-35kieou de Kong-sun-tchou-kicou.

TOU-’AN-KOU,

31

咄你這匹夫,你怎瞞的“過“我。

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

To exclamation de colère, ni toi, tche ce, 'p'i-fou misérable, "ni toi, tseng comment, 'ti pourrais-tu, mouan-1houo tromper, "ngo moi ? ni toi, ho avec (contre), 'Kong-t sun-16tchou-"kieou, swang19ji par le passé, 20wou tu n'as pas eu, "tch'eou d'inimitié, 22kin-23ji ces

jours derniers, 2┗wou tu n'as pas eu, "youen de sujet de haine, ni toi, in-28ho pour quel motif, 29kao-30 tha l'as-tu accusé, thsang-32tcho

d'avoir caché, *kou-"eul le petit orphelin, 3*tchao-3°chi de la famille de Tchao?

[merged small][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[ocr errors]

22

23

28

29

30

31

“劍"快。“先“殺“了”這個“匹夫"者。

*Ni-kan-*chi-tchi-"thsing-"mo est-ce par affection pour moi (traduction du P. Prémare)? Choue-sti-chi si ce que tu dis est vrai, 1owan-tisse dix mille choses, "thsiouen complètement, 13hicou cessent (tout est fini); #choue-sti-tepou-7chi si ce que tu dis n'est pas vrai, tsling-tujin soldats, 20mo-ti ayant aiguisé, kien votre épée à deux tranchants, 23khouaï (de manière qu'elle soit) bien coupante (en anglais sharp), “sien d'abord, "cha-26liao-3'tche tuez vite (tche marque de l'impératif), 7(che ce, 29p'i-30 fou misérable.

31

TCH'ING-ING,

10 ET

告元帥暂息雷霆之怒 "罷 田廷 心。各能 “虎"狼“之“威。“聽”小“人訴說

“遍咱。

21

'Kao je prie, youen-3thsouï le général en chef, si d'apaiser, 'tsan pour un moment, "louï-'ting-tchi-'nou sa colère comparable au bruit du tonnerre (tchi particule relative), "pa et d'arrêter, 1olio un peu, 12hou-13lang-tchi-wei son air effrayant (comparable à) celui du tigre 'et du loup (''tchi particule relative), 16thing permettez, "siao-18jin parvo homini (à votre serviteur), 19sou-2choue de s'expliquer, a1i-22pien d'un

bout à l'autre, complètement, 23thsa particule finale.

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors]

32

33.

34

36

“府。盡“行"殺"壞。

'Ngo moi, siao-3jin parvus homo (votre serviteur), ‘yu avec, *Kong

'sun- tchou-kieou, 'youen dans l'origine, wou je n'ai pas eu, "tch'eou d'inimitié, 12hi ni de cause de ressentiment, 13tchi mais, in comme, 15youen-16thsouï le général en chef, "tch'ouen-18hia avait transmis, publié, pang-wen une proclamation, yao voulant que, siang prenant (marque d'accusatif), siao-27eul les petits garçons, nouï de l'intérieur, 23 Tsin-koue du royaume de Tsin, 28keou-29 choua on les balayat (amenât en masse), 3otao-31thsouï-32 fou jusqu'au palais, dans le palais du général en chef, (pour que), 33tsin complètement, "hing il fit, 35cha-hoai l'action de les tuer et détruire, c.-à-d. pour qu'il les fit mourir tous.

31

13

15

16

我一來為救晉國內小“兒"之 任命。 *二“來“小“人"四"旬 有 “五。“近

9

10

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][merged small][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

'Ngo moi, 2i-3laï en premier lieu, *weï-3kieou pour sauver, 12ming la vie, 'siao-eul-"tchi des petits enfants, nouï de l'intérieur, 'tsin-'koue du royaume de Tsin; 13eul-laï en second lieu, 15siao-16jin exiguus homo (moi), "sse-18sun j'ai quatre décades d'années, 19ycou-20ou plus cinq (j'ai quarante-cinq ans). Kin récemment, sing-23i-tseu j'ai eu un fils, (qui), chang-2wei pas encore, mouan (n') a accompli, 28youeï un mois (qui n'a pas encore un mois accompli). Kiun-32ling en raison des ordres militaires, 29youen-30thsouï du général en chef, 33pou-kan je n'aurais pas osé, pou ne pas, 38 laï venir, 36hien-37tch'ou vous l'offrir. 39 Kho-pou n'est-ce pas que, n'aurait-on pas pu dire que, "siao-"2jin exiguus homo (votre serviteur), "ye même, "tsioue-heou-liao aurait été privé de postérité ?

31

[merged small][ocr errors][merged small]

23

1

15

“國生

24

16

[ocr errors]

26

[ocr errors]
[ocr errors]

28

30

“兒“也“得“無“事。”所“以"出“告。

'Ngo-siang j'ai pensé que, 3yeou-1liao ayant eu, ayant trouvé, "koueul le petit orphelin, "tchao-chi de la famille de Tchao, 'pien alors,

topou-sun-hoai vous ne feriez pas mourir, t5seng-tling les êtres vivants (les petits enfants), 13-koue de tout le royaume, "lien (et que) en même temps, "haï-eul l'enfant, 18siao-19jin-20ti exigui hominis (de votre serviteur), *ye meme, te pourrait, "wou-"sse ne pas avoir d'affaire (fâcheuse), c.-à-d. pourrait échapper au danger, à la mort. 27So28¿ voilà pourquoi, 2tch'ou-kao je suis venu accuser, dénoncer (Kongsun-tchou-kieou).

Il récite des vers:

告大人暫停嗔恕。這便是"首 “告“缘“故。

134

'Kao je prie, ta-3jin le grand homme (je vous prie, Seigneur), "ting d'arrêter, de calmer, 'tsan pour un moment, nou-'tch'in votre colère. Tche cela, 'pien-1°chi est justement, 13youen-1kou la cause, "1cheou-12 kao de mon accusation, de ma dénonciation, la cause (qui m'a pousséà) l'accuser, à le dénoncer.

8

雖然數晉國生靈其實 〝怕"程 “家“户。

13477

'Souï jen quoique, 3kieou (je voulusse) sauver, 'seng-1ling les créatures

vivantes (les petits enfants), 'tsin-houe du royaume de Tsin, khi-"chi

en réalité, top'a je craignais que, 'tch'ing-kia la famille de Tch'ing-ing, 13tsioue-hou ne fût privée de descendants.

[merged small][subsumed][ocr errors]

12

15

18

20

"殿 "之 “臣。 "可"知 "有"這"事“來。

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small]

42

[ocr errors]

[ocr errors]

43

45

461

48

49

“彜公“孫“耼“日”走“一”去。 和遭 500

Ngo marque d'exclamation, chi-liao c'est bien cela. 'Kong-sun*tchou-kieou, youen dans l'origine, 'yu avec, 10Tchao-11tun, chi était, 15tch'in officier, i13tien-1tchi d'un même palais, dans le même palais.

35

16 Kho-17tch on peut comprendre, (pourquoi), 18yeou-a1laï est venue, est survenue, 19tche-20sse cette affaire. Ling-23jin soldats, tse en conséquence, kin-2ji aujourd'hui, tien-28thsieou choisissez, 32jin-33ma des cavaliers, 29pen-30pou-31hia sous mes ordres; thong avec, Tching36ing, 37tao (je veux) aller, *tchoang-"chang à la ferme, 38thaï-39p'ing de la paix profonde, na pour prendre, "Kong-"sun-*tchou-1kieou; tseou-50 khiu allons-y, 48-49tsao une fois.

Ils sortent tous.

SCÈNE III.

KONG-SUN-TCHOU-KIEOU,

老失公孫杵臼是也。想“昨日

13

15

18

19

“與“程“婴 “商議"救""氏 "孤 "兒

23

24

25

26

27

30

31

22

一“事。“今“日“他”到““岸“賈“府

28

29

[blocks in formation]

“中”首“告 去“了。”這“早晚“屠

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small]

'Lao-fou le vieillard (que vous voyez), 'chi est, 3Kong-sun-*tchou"kicou, ye particule finale. 'Siang je songe que, 1otso-11ji hier, 12yu avec, 13Tch'ing-ing, chang-16i j'ai délibéré, 22-23sse sur une affaire, un moyen, "kicou de sauver, 20kou-eul le petit orphelin, 18tchao-1ochi de la famille de Tchao. Kin-ji aujourd'hui, 26tha lui, il, 27tao-35khiu36liao est allé, fou-32tchong dans le palais, (de) 28 Tou-29'an-30 kou, 33kao34cheou pour m'accuser, me dénoncer. 37Tche ce, 38tsao matin, 39 wan ou ce soir, c.-à-d. au premier moment, "tche-"sse ce coquin de, "Tou"'an-12kou, pi-jen nécessairement, certainement, "laï viendra, "ye particule finale, "ho exclamation.

« הקודםהמשך »