תמונות בעמוד
PDF
ePub

yeon-jin, comme un homme, semblable à un homme.

En mandchou: niyalma i adali.

1

2

3

yeou, encore. ''''ZÉ1yeou-2hing il

pratique encore, tao les principes, les règles de conduite, kou

4tchi des anciens.

yeou-wei, pas encore.

n'est pas encore fixé.

yeou-wei-ting, il

猶 平 yeon-hon, de même que. '子"之處 回 亦

1

8

9

1011

猶乎"吾"之"處"鯉"可"也。 Useu-tchi (xi)

12

13

vous, tehi particule relative, i aussi, 3tch ou traitez, Hoeï (nom d'homme), "yeou-hou de même que, comme, ngou-9tchi je (tchi

particule relative), 10tch'ou ai traité, "Li (nom d'homme), 12kho18ye c'est permis.

4

CLEF CI.

用 yong pour 以i, après 足 tso, suffire. ‘王由足

1wang le roi, 2yeou encore, 3⁄4tso-1yong est capable

de, weï faire, "chen le bien (de gouverner avec humanité). Meng

tseu, chap. Kong-sun-tch'eou, part. II, § 12.

1

[blocks in formation]

用 yong pour 以ipar la. ‘用"見魯之“不”朝

'yong par là, 2kien on voit (que), 3/ou le prince de Lou,

*tchi particule relative, 5pou-tch'ao n'était pas allé présenter ses hommages, "yu-tcheou à la cour, à l'empereur des Tcheou.

1

yong-chang pour i-chang, étant supérieur. '''''Z' ' 'yong--chang quand

[blocks in formation]

les supérieurs, king respectent, hia les inférieurs, weï-tchi on

appelle cela (cela s'appelle), 'tsun respecter, hien les sages.

1

用下 yong-hin pour 以下 i-hin, étant inférieur. 用

2

̊下 敬上

三田 6

7

Zii ii 'yong-2hia quand les infé

rieurs, king respectent, chang les supérieurs, Swei-tchi on ap

pelle cela (cela s'appelle), 'kouei honorer, kouei les hommes honorables. Meng-tseu, chap. Wan-tchang, part. II, § 3.

yong-chi pour

wen-p'ing-tchou, liv. II, fol. 12.

chi-i, pour cette raison. Kou

4

CLEF CII.

yeou, comme. yeou-fan-cheou (c'est facile)

comme de retourner la main.

由一後 yeol -heou, après, depuis, avec un ou plusieurs mots insérés entre yeou et heou.'' + '/ 2百世之後

1yeou - 2pe - 3chi-tchi-5heou après cent générations. Le mot tchi

5

qu'on place avant heou (après), est une particule insignifiante.

1

2

3

yeou, encore. ''L'E11yeou-tso il est encore

capable, weï de faire, 'chen le bien.

yeou, venir de, dépendre de. '

1

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

2jin pratiquer l'humanité, 3yeou-1ki dépend de nous. Lun-yu, cha

pitre Yen-youen, § 1.

由-故yeon

kou, avec un ou plusieurs mots insérés

entre ces deux mots : en raison de. # #

由是義故

de ce sens, de cette idée, par suite de cette idée.

en raison

[blocks in formation]

insérés entre 1yeou et 2i-3laï, depuis, jusqu'à présent. ''

[blocks in formation]

'''''✯1yeou depuis, 3wen Wen-wang, wou et

A

Wou-wang, 2tcheou de la dynastie des Tcheou, 5i-laï jusqu'à présent,'t" "thsi sept, pe cent, 11souï années, yeou-10yu et plus (se sont écoulées).

[ocr errors]

CLEF CIX.

2khan, avec un ou plusieurs mots insérés

entre tso et 2khan, terme de grammaire : être pris pour, avoir le

1

2

3

4

5

sens de: 1 f ‡ €¡ 'thseu cc, 3tsen

caractère, 2tch'in (vulgo ministre), 1tso-5khan est pris pour, a le sens de, du, tseu caractère, 'jin employer quelqu'un, lui donner une charge (ici, la charge de ministre).

當-看 tong khan, avec un ou plusieurs mots insérés

entre tang et khan, correspondre à, être équivalent à (terme de grammaire). 34 11 577 ''eul les deux, 72

1

2

3tseu caractères, weï, stang-khan équivalent, tseu au caractère, jin reconnaitre.

pi, à la fin d'une phrase, signifie ayant fini de, et (cela) étant fini.

1

2

5

'*®®®‡'='+ 'Chun (l'empereur) Chun, ‘pi

‘舜2服 ̊堯

ayant fini de, fo porter le deuil, Yao de Yao, san-3nien pendant

trois ans.

1

4

三年之 De sang le deuil, 3tchi de, 1san-3nien

trois ans, 5pi étant fini. Meng-tseu, chap. Wan-tch'ang.

siang, au premier ton. siang-jo, semblable. En

mandchou: adali.

1

2

† siãng, à la fin d'une phrase, même sens. I ‡

*‡¦ 3khi lui, il, siang ressemblait, 'kin-2yu à l'or et au jade. En

mandchou son corps était beau comme l'or et le jade.

[blocks in formation]

相 siung, correspondre, ‘春“不”相r tundere mutuo

non respondebat (les coups de pilons ne correspondaient pas,

c'est-à-dire ne resonnaient pas en mesure).

:

siáng, au troisième ton, aider, regarder.

liang-siáng, un excellent ministre.

nouï-siang, un eunuque.

pi-siang, regarder l'extérieur, la surface. En man

dchou: oilorgi touwara.

fo-siáng, les signes (caractéristiques) du Bouddha.

CLEF CXX.

'', 'tchong-chi-3tchi-1kien, synonyme de sin-yu, pendant un moment, pendant un instant. Mot à mot: dans le temps (nécessaire pour) finir un repas. En mandchou: dcheme wadsire sidende. Lun-yu, chap. Li-jin, § 4.

CLEF CXXV.

khao, examiner.wei-yeou-so-khao (expression familière aux commentateurs et aux historiens). Littéralement (à ce sujet) il n'y a pas encore eu (rien) qu'on ait examiné, c'est un fait qu'on n'a pas encore examiné, c'est-à-dire : qui n'est pas encore établi, prouvé, démontré.

CLEF CXXX.

hou variante de hou, marque d'interrogation.'

3

sira-t-il?

'fo-weï s'il n'agit pas, 3hou-tch'ing comment réus

1

CLEF CXXXII.

''tsen-waï, avec un ou plusieurs mots insérés en

tre seu et waï, en dehors de.tseu-thsiang-waï, en

dehors du mur.

自一

外 tsen

waï, avec un ou plusieurs mots intercalés

1

3

entre tseu et waï, à l'exception de. ' ' ' ' }}·

1tseu-waï à l'exception, 1tchi du, 3ki Li-ki, 2taï de Taï (commenté par Taï, aucun ouvrage n'en a parlé).

3

1

3

6

1

' – '))3✯ 'tsen — 2i-laï, avec un ou plusieurs mots intercalés entre 1tseu et 2i-laï, depuis, jusqu'à présent. 自有 4 R * 'tseu depuis que, yeou il y a eu, 3seng-min le peuple vivant, 5i-laï jusqu'à présent, c'est-à-dire depuis que le peuple est né.

Étseu-yong, littéralement: se servir de soi-même, c'està-dire agir suivant son caprice. En mandchou: tchikhai yabou

me. Kou-wen-youen-kien, liv. I, fol. 10.

Útseu-yo, prendre ses aises.

) hi-tseu (quo ex, pour ex quo loco?) d'où est-il venu?

En mandchou: aibitchi dehikhe.

CLEF CXXXIII.

tchi, sommet, le comble de. '

8

1

[merged small][ocr errors]

©Z1Œ®¿, 1weï être, *fou le père, thien-3tseu de l'empereur,

« הקודםהמשך »