תמונות בעמוד
PDF
ePub

COMPOSITION XVI.

I

O credo in Dio, il Padre Onnipotente, Creatore del

cielo e della terra, e in Giesù Chrifto unico fuo Figliuolo noftro Signore, il qual concepto di Spirito Santo, nacque di Maria Vergine, pati fotto Pontio Pilato, crocifiso, morto e sepolto, difiese agli inferi, risuscitò il terzo giorno da morti, è salito in cielo, siede alla destra di Dio Padre Onnipotente, di verrà a giudicar'i

vivi e i morti.

Io credo nello Spirito Santo, la fanta chiesa Cattolica, la communion de Santi, la rimefion de peccati, le risurrezion del corpo, e la vita eterna. Amen. 8. from, C. 1. R. 18. 9. to, C. 4. R. 37.

10. in the, C. 1. R. 20.

сом.

COMPOSITION.

XVII.

[ocr errors]

0 heed to my ways,

derò guardia alle mie that I offend not with my vie, ch'io non pecchi con la tongue.

mia lingua. I will keep my mouth Io guarderò la mia bocca with a bridle whilst the con un frenello, mentre wicked shall be before l'empio farà davanti à me. me,

I was dumb, and Io sono stato mutolo, e filent, I kept myself cheto : etiandio taciuto from good, but my pain' il bene : la mia doglia was increased.

pe innafprita. My heart was hot Il mio cuore le riscaldato within me, and a fire dentro di me: un fuoco s'e was kindled within me acceso, mentre iorauvolgeva [in my mind,] wherefore questonell' animo mio : onde I spoke with my tongue, io ho parlato con la mia saying,

lingua : dicendo. Lord, let me know Signore, fammi conomy end, and what is the scere il mio fine, e quale è number of my days, that il termine de miei di : fàcb' I may know how long I io fæppia quanto io ho da have yet to live in this vivere anchora in queste world.

mondo. Behold, thou hast Ecco, tu hai ridotti i made my days

my days a span miei di alla misura d'un long, and the time of palmo,e'l tempo della mia my life is as nothing be- vita è come niente appo te : fore thee ; verily every certo, ogni buomo, quanman living is altogether tunque sia in pie, è tutta vanity.

vanità,

Affuredly,

[ocr errors]

Afsuredly, man walk Certo huomo e viene eth in a vain shadow, in figura : certo in vano fi and certainly in vain travagliano tutti, ed adudisquieteth himself, he nano de beni, senza sapere heapeth up riches, with- chi gli raccorà. out knowing to whom they fhall be gathered.

And now, Lord, what bora, Signore, che do I regard ? my hope aspetta io ? la mia speranza is in thee.

e in te. Deliver me from all Liberami da tutti i mici my offences, and make misfatti : non farmi essere me not to be the rebuke il vituperio dello stolto. of the foolish.

I became dumb, and Io ammutolifco, ia non opened not my mouth, apriro la bocca : percioche for it was thy doing, or tu ai fatto questo. thou has done this.

When thou doft Se tu gastighi elcuno con chaften for fin, gastigamenti d'iniquità, tu thou 'makest to con- fai struggere tutto cio che fume away whatever vi di bella e d'eccelente in there is comely and lui, come una tignuola : excellent in him, like as certo, ogni huomo è vanità. a moth, ; verily, every man is vanity.

Olord, hear my pray Signori, ascolta la mia er, and give ear to my oratione, e porgi l'orecchio calling, and be not deaf al mio grido, e non fer to my tears.

Jordo alle mie lagrime. For I am a stranger Percioche io son forestiere with thee, and a sojour- appe te, ed auventiccio, ner as all my fathers come tutti i miei padri.

one

were.

O spare me a little that Cesati da me, accioche Imay recover my strength io mi rinforzi, innanzi che before I go hence,and be jo me ne vada, e non sia piima no more seen.

сом.

COMPOSITION XVIII.

O V

[ocr errors]

joyfully unto the tamente al Signore, Lord: let us rejoyce in the giubiliamo alla rocca della strength of our salvation. noftra salute.

Let us come before Andiamgli incontro con his presence with thanks- lodi, giubiliamogli con salmi giving: and Thew our felves glad in him with psalms.

For the Lord is a great Percioche il Signore è God: and a great king Dio grande, e Re grande above all gods.

sopra tutti Iddii. In his hand are all the Percioche egli tiene in corners of the earth : and

mano le profondità della the heigth of the hills terra, e l'altezze de' monti are his also.

fono fue. The fea is his, and he Éd a lui appartiene il made it: and his hands mare, perche egli l'hà fatto: prepared the dry land. 6 l'asciutto, perche le fue

0 come, let us wor- mani l'han formato. ship, and fall down : and Venite adoriamo, ed inkneel before the Lord chiniamci, inginocchiamci Our maker.

davanti al Signore, che ci For he is the Lord our fatti. God and we are the peo

Percioche egli è il nostro ple of his pasture, and Dio, e noi siamo il popolo del the sheep of his hand. suo pafco, e la greggia

To day if ye will hear 'della sua condotta. his voice, harden .not Hoggi le udite la sua your hearts: as in the voce, non indurate il vostro provocation, and as in cuore, come nella provocatithe day of temptation in one, e come nel giorno della the wilderness

tentatione nel diserte.

!

. When your fathers Ove i padri vostri mi tempted me; proved me, tentarono, mi pruovarono, and saw my works.

E anche videro le mie opere. Forty years long was I Lo spatio di quarant' grieved with this genera- anni quella generatione mi tion, and said, it is a di noia, onde lo disli, people that do err in Costoro sono un popolo sviatheir hearts, for they to di cuore, e non conoscono have not

known my le mie vie. ways.

Unto whom I swear in Perciò giurai nell'ira my wrath, that they mia, se entran, giammia should not enter into my mio riposo. reft.

COMPOSITION XIX.

LI

ET every be

subject to the higher powers; for there is no superiori : Perchioche 110R power but of God: the v è podestà senon da Dio: powers that be, are or. E le podestà che sono, fon dained of God. Who- da Dio ordinate. Tal che foever therefore resisteth chi resiste alla podestà rethe power, resisteth the fifte all

' ordinanza di Dio; ordinance of God: and e quelli che vi resistoni, ne they that resist, shall re- riceveranno giudicio sopra ceive to themselves dam- loro. Concio sia cosa che i nation. For rulers are Magistrati non fieno di spanot a terror to good vento alle buone opere, ma works, but to the evil. alle malvagge : Hor, vuoi Wilt thou then not be tu non temer della podestà?

P

afraid

« הקודםהמשך »