תמונות בעמוד
PDF
ePub
[ocr errors]

«This is the house where the sun never dawns,
• The bird of night sits screaming o'er its roof,
“ Grim spectres sweep along the horrid gloom,
* And nought is heard but wailings and lament.
ings."

STEEVENS. 274. Should straight fall mad, or else die suddenly.] This is said in fabulous physiology, of those that hear the groan of the mandrake tora up. JOHNSON.

The same thought and almost the same expressions occur in Romeo and Juliet.

Sreevens,
296. Ard with that painted hope she braves your
mightiness,] So, in that exquisite stanza which opens
Love in a Village:
" Hope, thou nurse of young desire,

Fairy promiser of joy,
# Painted vapour, glow-worm fire,
Temperate sweet, that ne'er canst cloy."

HENLEY. 997. A precious ring, There is supposed to be a gem called a carbuncle, which emits not reflected but native light. Mr. Boyle believes the reality of its existence,

JOHNSON So, in the Gesta Romanorum, history the sixth : " He farther beheld and saw a carbuncle in the hall that lighted all the house."

Again, in Lydgate's Description of King Priam's
Palace, I. 2.

" And for most chefe all dirkeness to confound,
“ A carbundle was set as kyng of stones all,
“ To recomforte and gladden all the hall.
B

* And

[ocr errors]

« And it to enlumine in the black night

“ With the freshness of his ruddy light.” Again, in the Muse's Elysium, by Drayton :

“ Is that admired, mighty stone,
“ The carbuncle that's named;
“ Which from it such a flaming light
" And radiancy ejecteth,
“ That in the very darkest night

“ The eye to it directeth." Chaucer, in the Romaunt of the Rose, attributes the same properties to the carbuncle : “ Soche light ysprang out of the stone."

STEEVENS. 489. If I do dream, 'would all my wealth would make me!] If this be a dream, I would give all my posa sessions to be delivered from it by waking.

JOHNSON.

ACT III.

spight.

72.

Line 17., -Two ancient urns,] Oxford editor. Vulg. two ancient ruins.

JOHNSON, 67. in thy father's sight?) We should read

WAR BURTON.-I'll chop off my hands too ;] Perhaps we should read: or chop off, &c.

It is not easy to discover how Titus, when he had chopp'd off one of his hands, would have been able to have chopp'd off the other.

STEEVENS. 91. It was my deer ; --] The play upon deer and dear has been used by Waller, who calls a lady's girdle, “ The pale that held my lovely deer.

JOHNSON. 169. Writing destruction on the enemies' castle? ] Thus all the editions. But Mr. Theobald, after ridiculing the-sagacity of the former editors at the expence of a great deal of awkward mirth, corrects it to tasque ; and this, he says, he'll stand by: And the Oxford editor,

taking his security, will stand by it too. But what a slippery ground is critical confidence! Nothing could bid fairer for a right conje&ture; yet'tis all imaginary. A close helmet, which vered the whole head, was called a castle, and, I suppose, for that very reason. Don Quixote's barber, at least as good a critick as these editors, says (in Shelton's translation, 1612),

“ I know what is a helmet, and what a morrion, and
what a close castle, and other things touching warfare."
Lib. iv. cap. 18. And the original, celada de encaxe,
has something of the same signification. Shakspere
uses the word again in Troilus and Cressida:

and Diomede
“ Scand fast, and wear a castle on thy head."

WARBURTON.
“ Dr. Warburton's proof (says the author of the
Revisal) rests wholly on two mistakes, one of a printer,
Bij

the

[ocr errors][merged small][ocr errors]

the other of his own. In Shelton's Don Quixote the word close castle is an error of the press for a close casque, which is the exact interpretation of the Spanish original, celada de creaxe; this Dr. Warbur. ton must have seen, if he had understood Spanish as well as he pretends to do. For the primitive caxe, from whence the word, encaxe, is derived, signifies a box, or coffer; but never a castle. His other proof is taken from this passage in Troilus and Cressida :

and Diomede “ Stand fast, and wear a castle on thy head." Wherein Troilus doth not advise Diomede to wear a helmet on his head, for that would be poor indeed, as he always wore one in battle; but to guard his head with the most impenetrable armour, to shut it up even in a castle, if it were possible, or else his sword should reach it.

After all this reasoning, however, it appears, that a castle did actually signify a close helmet. So, in Holinshed, Vol. II. p. 815 : -Then suddenlie with great - noise of trumpets estered Sir Thomas Knevet in a castell of cole blacke, and over the castell was written, The dolorous castell, and so he and the carle of Essex, &c. ran their courses with the king," &c.

STEEVENS. 282. Lavinia, thou shalt be employed in these things ;] Thus the folio, 1623. The quarto 1611 thus : And Lavinia thou shalt be employ'd in these

STEEVENS.

arms.

[merged small][ocr errors]

s308 sw This scene, which does not contribute any sthing to the action, yet seems to have the same author with the rest, is omitted in the quarto of 1611, but foind in the folio of 1623.

JOHNSON 907. And cannot passionate, &c.] This obsolete yerb is likewise found in Spenser:

“Great pleasure wixd with pitiful regard,
16. That godly king and queen did passionate.".

STEEVENS. 339. -mesh'd upon her cheeks :] A very coarse allusion to brewing.

STEEVENS. 1846. -by still practice --] By constant or continual practice,

JOHNSON. -361. a father and mother?] Mother perhaps should be omitted, as the following lines speak only in the singular number, and Titus most probably confines his thoughts to the sufferings of a father.

STEEVENS. 363. And buz lamenting doings in the air?] Sad doings for any unfortunate event, is a common though not an elegant expression.

STEEVENS.

[merged small][merged small][ocr errors]
« הקודםהמשך »