תמונות בעמוד
PDF
ePub
[blocks in formation]

考不忘

考為募
扁囊,以寫今。冀

彼 今

藝蕭

既見君子
以有譽處

彼蕭斯零露灑

既見君子
彼蕭斯零露滑

4


壽龍選

我 是心

1 How long grows the southernwood,

With the dew lying on it so bright!
Now that I see my noble men,
My heart is entirely satisfied.
As we feast, we laugh and talk;-

It is right they should have fame and prosperity! 2

How long grows the southernwood,
With the dew lying on it so abundantly!
Now that I see my noble men, ,
I appreciate their favour and their brightness.
Their virtue is without taint of error;-

May they live long, and not be forgotten! Ode 8. The last of the missing odes. Its ): Ll. 1, 2, in all the stt. is descriptive of the and flourished as was natural and appropriate southernwood as growing long and large. 11

—as in I. vi. VIII. 2. W is the final particle. Ode 9. Allusive. A FESTAL ODE, ON OCCA- -as in I. vii. XX. - the appear

Both ance of the dew on the plant'震震一 schools of critics agree in taking this as an ode sung, when the king was entertaining the feudal

泥泥, the app. of the dew princes ; but with the followers of Maou the moistening the plant. the app. of being the speakers, while with Choo the subject the dew lying thickly.' These lines seem to of it is the praise of the princes, the king being suggest the idea of the happy relations between the speaker. The view of Choo seems to me much the more likely.

to them.'

SION OF THE KING'S ENTERTAINING THE FEUDAL
PRINCES WHO HAVE COME TO HIS COURT.

as

the king and the princes.

in I. vii. xx.

萬 沖君露妻”

合弟君露
子。濃彼德


子。泥

彼 隆濃蕭畫說孔泥。

蕭 同離輩既斯曼,宣義所斯。

雖冲見零 弟覺見零

[graphic]

3 How high is the southernwood,

All wet with the fallen dew!
Now that I see my noble men,
Grandly we feast, delighted and complacent.
May their relations with their brothers be right!

May they be happy in their excellent virtue to old age! 4 How high is the southern wood,

With the dew lying on it so richly!
I have seen my noble men,
With the ends of their reins hanging down,
With the bells tinkling on their cross-boards and bits.

May all happiness gather upon them; Ll. 3-6, in st. 1. On Choo's view, # F the meaning in the translation. is defined must here be the feudal princes, the guests of by #, joyful,' and by easy, “unthe king. is in the sense of “to disburthen.'

constrained.' L.5 suggests a warning to the Every thing antagonistic to the enjoyment of princes to avoid the jealousies which so readily the feast was cast out of the king's mind. sprang up between them and their brothers. We may suppose a 1, and,' between the

Ll. 3–6, in st. 4. T'eaou is another name for and The last line is perplexing. 9, "reins,' indicating that they were made of gives it the appearance of narrative, which it leather. # is explained as the ends of the cannot be. I take those terms as —

宜, as in reins,—beyond the place where they were held the translation, or making the whole line the in the hand of the driver; and who wp is desexpression of a wish. and are to be criptive of these as “hanging down.' To construed as nouns.

---fame, and the latter by front of a carriage, and
Choo defines the former bells attached to the cross-bar (@f) in the

front of a carriage, and it bells attached to tranquillity and joy. Prosperity' gives the the bits of the horses. Yung-yung,—as in l.iii. idea of the permanence implied in better. IX.3. Choo says these were ornaments of the

Ll. 3–6, in st. 2. Maou explains til by carriages of the princes ; Maou, that they be'favour.' From a passage in the Tso-chuen, un longed to the royal carriages. Each writes acder the 12th year of duke Ch'aou, where there is cording to his general interpretation of the a reference to all the stanzas in this ode, we may ode. P - Falt, that which,' or 'the place

where.' conclude that 寵 in the proper reading, 爽, - 'to be in error. L.6,—as in I.xi.V. 2.

The rhymes are-in st. 1. 清,寫語, 3-6 m t.3 Manu make 燕安處: 5:12 裘光,爽忘, at 10: * composed,' but in this ode that meaning is out

in 3. 泥弟弟,cat 15, 2: in 4 濃 of place. 豈弟 in later time 愷悌, has|冲,雖同,Cat. 9.

were

X. Chan loo.

湛露

其顯湛厭湛厭湛 弟桐充湛厭厭湛 君 君露夜露夜露 子。椅子。斯飲斯。飲斯。 莫其莫在在在不 啡 不實不 宗被醉陽 分離合 已 豐無 儀。離。德。棘。考。

棘。考。草歸。聯。

1 Heavy lies the dew;

Nothing but the sun can dry it.
Happily and long into the night we drink;-

Till all are drunk, there is no retiring.
2 Heavy lies the dew,
On that luxuriant

grass.
Happily and long into the night we drink;—

In the honoured apartment we complete our carousal. 3 Heavy lies the dew,

On those willows and jujube trees.
Distinguished and true are my noble guests, –

Every one of excellent virtue. 4 From the trung and the e

Their fruit hangs down.
Happy and self-possessed are my noble guests, -

Every one of them of excellent deportment.
Ode 10. Allusive. A FESTAL ODE, PROPER in the 3d there is an intimation that, as the trees

could sustain the dew without bending, so the FEUDAL PRINCES AT THE ROYAL COURT. Both princes could drink to the full, without being schools agree in this view of the ode.

disordered. But the allusive portions of the Ll. 1, 2, in stt. 1–3. Æ Æ is descriptive odes will not bear such minute handling.

陽一日, the

Ll. 3,4. A conveys the ideas of the hapof the abundance of the dew.

piness of the feast, its length, and its fulness sun'一乾, dry: The abundant descent | 安也,亦也,足也, L. inst ! of the dew suggests the idea of the royal fa- strongly expresses the wish of the king that vour, seen in feasting the princes. Ch'ing, enlar- the fullest justice should be done by the guests ging on this general idea, tinds in the first two to his spirits. is here equivalent to 'to reexcessive, that the princes could hardly sustain tire.' From the E Le, VI.ii., it appears that at it, but must become drunk and disordered; while these convivial entertainments, it was a regular

TO THE CONVIVIAL

ENTERTAINMENT

OF

THE

formula for the ruler--the host-to say, “Let ordered neither in their minds nor their deportall get drunk,' to which the guests responded, ment.

Yes. We dare not but get drunk. # St. 4. ), to- ,--see on I.iv. VI. The pic-#, in the honourable apartment, ture of the t'ung, in the Japanese plates to the meaning probably the apartment of the em- She, is that of the bignonia. * is descripperor, appropriate to such occasions. This tive of the fruit hanging down elegantly. the particle, mehf, 'to complete;' here There was no disorder in its appearance

, nor

was there any in the deportment of the guests. - to finish the feast. 6-19), 'intelligent.'

The rhymes are—in st. 1, Ho me, cat. 16, t. 1- le "true,"i.e, sincere and loyal. L.4 1: in 2, 3., Wu, cat. 3, t. 2: in 3, Best Photo drinking to the full, and yet not drunk, dis- cat

. I, t.3: in 4, K. 1... cat. 17.

[merged small][merged small][ocr errors]

喜 既設一朝右之,

中 載形中藏形

之弓 之日 叉。

[graphic]
[ocr errors]

形弓 与昭今受言 形弓之什二之三

之鼓

1 The red bows unbent

Were received and deposited.
I have here an admirable guest,
And with all my heart I bestow one on him.
The bells and drums have been arranged in order,

And all the morning will I feast him. 2 The red bows unbent

Were received and fitted on their frames.
I have here an admirable guest,
And with all my heart I rejoice in him.
The bells and drums have been arranged in order,

And all the morning will I honour him.
Title Of The Book.-ŹH = highest testimonial of merit, and gave to the
Ź3, Decade of T’ung-kung; Book III. of the sphere of his jurisdiction.

prince who received it great prerogatives within Part II.'

Ll. 1, 2, in all the stt. -Ying-tah Ode 1. Narrative. A FESTAL ODE, ON OCCA

says, “The bows were lackered as a protection

against frost and wet.' In l. 2, we must conPRINCE FOR THE MERIT HE HAD ACHIEVED, AND

HIM OF A RED BOW. In strue as a mere particle. The explanation the Shoo, V. xxviii. 4, we have an instance of the conferring by king Ping on a marquis of of the term throughout the odes by H, I,' Tsin of a red bow, and other gifts, which gener. adopted by Maou and Ch‘ing, is here palpably ally accompanied such a token of merit and of absurd. They refer 1.2 to the prince recipient the royal favour. Red was the colour of honour of the bow, and make him say, 'I receive with the dynasty of Chow; a red bow was its and deposit it, as a precious relic for my

SION OF A FEAST GIVEN BY THE KING TO SOME

THE CONFERRING

« הקודםהמשך »