תמונות בעמוד
PDF
ePub
[ocr errors]

嘉來嘉興南嘉汕 賓思。翻

之。 山。

汕汕君子

中有嘉魚

離。燕 木。燕 又有 有悉該有甘以有 思酒。然之酒。無布。酒。然

2 In the south is the barbel,

And, in multitudes, they are taken with wicker nets.
The host has spirits,

On which his admirable guests feast with him, delighted. 3 In the south are trees with curved drooping branches,

And the sweet gourds cling to them.
The host has spirits,

On which his admirable guests feast with him cheerfully. 4 The Filial doves keep flying about,

Coming in multitudes.
The host has spirits,
On which his admirable guests feast with him again and again.

VI. Sung k©uo.

丘崇

com

must be taken like

bores into the bed and banks of streams in | =" so as to,' or ‘and hereby. E Ź,-'con search of its food. The reduplication of the forting themselves,' or 'getting comfort from character, which is used verbally, denotes the frequent repetition of the process intimated by

them' The concluding 思 it. It is a wicker net, or basket of some pe- the same character in l. 2, so that the significant culiar construction, in which the fish were taken portion of the line ends very abruptly with and lifted out of the water. These two lines

These two lines | 又, on which Choo says 既燕而又燕 燕 would seem to suggest the idea of the ruler's

The rhymes are—in st. 1, , , cat. 2: in seeking out extensively men of worth and ability, and raising them from obscurity. 2. 油行, cat. 14: in 3 興紋,Cat. 15, t. :

LI. 1, 2 in stt.3, 4. In st. 3, -see on I. i. IV. in 4, 7* X *, cat. 1, t. 1.
In st. 4,-see on i. VII.5. -the particle.
Ll. 3, 4, in all the stt. # F is here as in ode
3= }\, 'the entertainer.it

, -as in i.I.

The 5th of the missing odes. Its I call it an initial particle, because there is a subject was—How all things attained their pause at 賓, is a syn. of 樂: The 以 greatest height and size:

Ode 6.

VII. Nan shan yew t'ae.

壽無疆
之光樂只君子
术只君子

北山有,

南濤之楊南壽之兼南 。 基。樂山


札。
桑。


邦山 。邦山
萬家有 萬家有

[graphic]
[graphic]

山有臺北山有 南山有臺

1 On the hills of the south is the t'ae plant,

On those of the north is the lae.
To be rejoiced in are ye, noble men,
The foundations of the State.
To be rejoiced in are ye, noble men;一

May your years be myriads and without end! 2 On the hills of the south are mulberry trees;

On those of the north are willows.
To be rejoiced in are ye, noble men,
The light of the State.
To be rejoiced in are ye, noble men;-

May your years be myriads, unlimited! 3 On the hills of the south are medlars;

On those of the north are plum trees. Ode 7. Allusive. A FESTAL ODE, WHERE | is, that 'its leaves are fragrant, and may be

cooked and eaten.' The specification of the hills of the north and the south, embracing between them all the territory of Chow, is under

stood to be suggestive of the number of the The old school find in this guests,—the many men of worth in the service piece likewise an ode of king Ching; but there of the State. L. 8. See on I. i. IV; but 7 F is nothing in it to give any hint of its origin, has here a difft. application, and is descriptive nothing to prevent a wide application of it. of the guests. Këang Ping-chang says

St. 1. The t'ae is the name of a plant called also 沙草 and 夫須 the stalk and leave

是人君樂之樂 refers to the joy of of which are three-cornered, with hairy roots. the ruler in his guests.' ##-#is the State The leaves, when dried, can be made into rain- or kingdom; the great Families or clans. cloaks and hats.

The name # is said to In all the stanzas the last line must be taken as mean "Poor man's need ( F 20). the language of supplication.—I have translated Medhurst says the lae is the orach,' and Williams in the 2d person, because of the

in the 4th calls it a sow-thistle.' All I can find about it! stanza.

THE HOST, THE RULER, CELEBRATES THE VIRTUES
OF HIS MINISTERS, THE GUESTS, PROCLAIMS HIS
COMPLACENCY IN THEM, AND SUPPLICATES BLESS-
INGS ON THEM.

樂樂南樂樂已母李。 只只山只只山

樂樂 君君有君君有

只只 子。子。构。子子。。 保選址德比 艾山音不山 爾黃有是眉有 後。。。茂。壽。。

樂只君子德不 樂只學民之父

To be rejoiced in are ye, noble men,
Parents of the people.
To be rejoiced in are ye, noble men;-

May your virtuous fame have no end! 4 On the hills of the south is the k'aou;

On those of the north is the nëw.
To be rejoiced in are ye, noble men;-
Have

ye not the eyebrows of longevity?
To be rejoiced in are ye, noble men;一

May your virtuous fame be abundant! 5 On the hills of the south is the kow;

On those of the north is the yu.
To be rejoiced in are ye, gentlemen;-
Will

ye not have the grey hair and wrinkled face?
To be rejoiced in are ye, gentlenmen;一

May ye preserve and maintain your posterity! St. 3. The apposition of th and makes | plates, it would seem to be the hovenia dulcis. The us take tl as in i. II, 4, et al.

yu is called in the Urh-ya the “rat tsze ( t).

Its wood is said to be brittle in wet weather, and St. 4. On tranot and near see L.x. IL 2. 退。 strong in dry,' like that of the mountain istèw tog, ‘how. ' longevity of eyebrows, (II ), but black.” #yellow,” is un

Choo gives for the phrase derstood of the white hair of age, and of here 秀眉, elegant eyebrows and Choo the wizened wrinkled face. 艾養‘to Kung-ts'ëen remarks that 'long eyebrows are a nourish,' 'to maintain.' token of longevity.' St. 5. The kow and yu have not yet been

The rhymes are—in st. 1, **. identified. The former is a high and large tree, cat. 1, t. 1: in 2, , 4, cat. 10: in 3, resembling a white willow. The fruit hangs down from the extremity of the branches, some 李子,母,子已,CH

cat. 1, t. 2: in 4, are fond of planting it in their gardens, and call me., cat. 3, t. 2: in 5, k., it the tree honey Ant. In the Japanese teate, cat.4, t. 2.

-as in I. xv. I. 6. .

[blocks in formation]
« הקודםהמשך »