תמונות בעמוד
PDF
ePub

The translation of the Ch'un Ts'ew itself may be made by an ordinary Chinese scholar currente calamo; but it is not so with the translation of the Tso Chuen. And the author had not the benefit of the labours of previous translators with either of them. In preparing his former volumes, he did his work in the first place without reference to those who had traversed the same fields before him, but he afterwards found it occasionally of advantage to compare his versions with those of others. This he has not been able to do in the present case. If any Sinologue be at times inclined to differ from him in the rendering of a passage of Tso, the author would ask him to suspend his judgment for a little. Prolonged study may perhaps show him that the meaning has seldom been mistaken. To have introduced notes vindicating his renderings, where the meaning was not immediately evident, would have greatly increased the size of the volume, already sufficiently large. His object has always been to translate faithfully, without resorting to paraphrase, which he considers a slovenly and unscholarly practice; yet he hopes that his versions are not in language that can be represented as uncouth, or unpleasant to read.

He has received the same assistance as in the case of the fourth volume in reading most of the proofs. And his obligations to the Rev. Mr. Chalmers have been even greater than before. Not only did he prepare the indexes of Subjects and Proper Names, but the author is indebted to him for the valuable maps of China in the Ch'un Ts'ew period, for the chronological table of the lunar months during it, and for various assistance on other points.

HONGKONG, September 26th, 1872.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Column

5,

237,

287,

291,

11, for 蕰

2,

Page Column Line

1,

2,

134

[ocr errors]

2,

1,

2,

2,

2,

1,

More than one half of the above are merely errors as regards the text of the K'ang-he Ch'un
Ts'ëw, and have arisen from the compositors gathering the characters from copies in which the
text of Tso-she was altogether adhered to. In the same way is to be explained the occasional
occurrence of for in the text, and offor

in the Chuen.

6; et al., E

7,

5,

4,

for 成 read 郕

8, et al., 不雨 read 不雨

29

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

for 裂縄

[ocr errors]

5,

庚午 do.

97

9, before 立 insert 季.

dele o beside

[ocr errors]


after I dele commia.

40,

8,

6,

卒郕


read 蘊

1. IN THE CHINESE TEXT OF THE CH'UN TS'EW.

#read

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

II.

read

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

履姬伯

should begin a column.

do.

履褕 163,

221,

ERRATA.

2.

卒,郕


IV.

67,

"9

30, for read.

8, insert Kung has

10,

Page Column

IN THE CHINESE TEXT OF THE CHUEN.

[ocr errors]

291,

471,
742,

8, for

read E

32, insert Kung and Kuh have

載 for 戴

Kung has 盛 for 郕.

Kung has 郯 虚 595,

Kung and Kuh have

for.

Kung has 夷 for

夷皋

4, after dele comma.
5, dele Biti.

2, for 改卜,牛read改卜牛

7, 郕rend 成

2,,, 春 王 read

[blocks in formation]
[ocr errors]

饗 for享.

Kuh has for 791,
於 .

[ocr errors]

III. CHINESE CHARACTERS IN THE NOTES.

688, 2,

[ocr errors]
[ocr errors]

806, 1,

829, 1,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Page Column Line

305,

[ocr errors]

其矣

[ocr errors][ocr errors]

2, 35,

取滋梁樻

CHINESE CHARACTERS IN INDEX III.

[merged small][ocr errors]

..

1, 5, insert 寬 after克

335,

1, 12,

Kung has for

427,

2,

455, 1,

1,

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors]



[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

春 王

99

14, for read

3, 邰,

99

7, insert Kung and Kuh have

雪 for 雹

read 14.

A.

4,


18, insert Kung has for

[ocr errors]



矣其

Page Col. Ll.

Page Col. LI.

Notes

Page Line

8,

7,

12,

12,

21,

11,

25,

2,

25,

4,

"

xxix. 4, VI. ii. 1. 1. 2, VIII. ii. 9,

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

1, 47.

17,

30,

[ocr errors][ocr errors]

read Tsin.

I. iv. 4,
II. ii. 6; vii. 3,

for invaked read invaded.
Tăng,

Tăng.

for Ts'e
"thirty-second
K'e-sun
Ling
xiii. 4, ,, Ting-K ́ëw

twenty-second.
Ke-sun.

III. xxvii. 1; et al., sæpe,„, Ke(†)„, K‘e.

vii. 8,

$200 FF

V. ix. 2,

Tsaou

for great fall a

Ts'aou. ,, a great fall. the

xix. 2,

Sëang.
Ping-k'ëw.
Che.
Chrin.
Choo.

She
Ching
Shoo

he

Kung-ts'e,, Kung-tsze.

Nearly all the above errors might be corrected from Index III.

10,

4,

29

左學 rend 左氏學

[ocr errors][ocr errors]

V.

et al., for Ke read K'e. The
account of K'e's capital in the
par. is also wrong; but this
and some other geographical
mistakes in the notes can be
corrected from Index III.

30, for 5 read 4.

40, dele dis..

13, for a marquisate read an

[ocr errors]
[ocr errors]

IN THE PROLEGOMENA.

[ocr errors]

1, note, for Pt. i. read Pt. ii.

8,

[ocr errors]

VI. IN THE TRANSLATION.

earldom.
2, for earldom read marquisate
35,
8
3.

"

372,

20, Yen-chow T'ae-gan. 404,
Yuen-chung read Yuen 581,
Chung. 650,

5,note, carry 2趙襄子

for title read title2.

King king.

""

after thing insert a comma.
for sufficint read sufficient.
after period dele2.

Notes
Page Line

126, 1,

VII. IN THE NOTES.

64, Col. 2, L. 2,

68,

1,

8,

79,

18. after insert

IX. xvi. 7,
xxii.,
X. ii. 4,

over to

page 24.

xx. 4, XI. xiv. 15,

214,
217,

304,

305,

357,

Page Column Line
119,

125,
199,

1,

[ocr errors]

112,

118,

122,

for Bread B.

[ocr errors][subsumed]
[ocr errors]

2. 12, for 5 read 6.

1,

1,

31,

30, "

2, 62,

[ocr errors]

47, for

51,

57,

6,

[ocr errors]
[ocr errors]

15,

15,

10,

99

4, after Kih insert Kwan.

3 read

4.
Par. 3.
4.
13.
Jin-shin Jin-yin.

charists

chariots.
90.

9

for泱 read 決

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

""""" "

Koo-loh Loh-koo.
dis. of Kwei-chow read
Kwei Chow.
3.
4.

2

3

99

3 of last read 2 of 7th.

Par. 4

5

12

[ocr errors]

VIII. IN THE PROLEGOMENA.

Page Line

43, 22, after 9th

44, 37,

19

dele comma. Ch'ing ]. 45, 22, remonstrances comma. 17, col. 1, for appiont read appoint. 9, note, Mouments Monuments. Chinn Chun. 15, after States insert a comma. 20, before commerce insert of.

79,

88,

8,

99

99

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

read

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
« הקודםהמשך »