תמונות בעמוד
PDF
ePub

The translation of the Ch'un Ts'ëw itself may be made by an ordinary Chinese scholar currente calamo; but it is not so with the translation of the Tso Chuen. And the author had not the benefit of the labours of previous translators with either of them. In preparing his former volumes, he did his work in the first place without reference to those who had traversed the same fields before him, but he afterwards found it occasionally of advantage to compare his versions with those of others. This he has not been able to do in the present case. If any Sinologue be at times inclined to differ from him in the rendering of a passage of Tso, the author would ask him to suspend his judgment for a little. Prolonged study may perhaps show him that the meaning has seldom been mistaken. To have introduced notes vindicating his renderings, where the meaninġ was not immediately evident, would have greatly increased the size of the volume, already sufficiently large. His object has always been to translate faithfully, without resorting to paraphrase, which he cousiders a slovenly and unscholarly practice; yet he hopes that his versions are not in language that can be represented as uncouth, or unpleasant to read.

He has received the same assistance as in the case of the fourth volume in reading most of the proofs. And his obligations to the Rev. Mr. Chalmers have been even greater than before. Not only did he prepare the indexes of Subjects and Proper Names, but the author is indebted to him for the valuable maps of China in the Ch'un Ts'ëw period, for the chronological table of the lunar months during it, and for various assistance on other points.

Hongkong, September 26th, 1872.

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

SECTION

I. Disappointment of the expectations raised by the earliest accounts of the Ch'un

Ts•ëw

II. The Sources of the Ch'un Ts'ëw, and its Nature. Did Confucius allow himself

any liberty of addition or retrenchment in the use of his authorities? ....
III. Recovery of the Ch'un Ts'ëw during the Han dynasty. Was this indeed the

Ch'un Ts'ëæ of Confucius? ..........

IV. The three early Commentaries on the Ch'un Ts'ëw..

V. The value of the Ch'un Ts'ëw........

6

16

22

38

CHAPTER III.

THE CHINA OF THE CHʻUN TSʻew PERIOD:--CONSIDERED IN RELATION TO ITS TERRITORIAL
EXTENT: THE DISORDER WHICH PREVAILED; THE GROWTH AND ENCROACHMENTS OF

THE LARGER STATES; AND THE BARBAROCS TRIBES WHICH SURROUNDED IT......... 112

CHAPTER IV.

LIST OF THE PRINCIPAL WORKS WHICH HAVE BEEN EMPLOYED IN THE

PREPARATION OF THIS VOLUME.

SECTION

I. Chinese Works; with brief notices of them....

II. Translations and other Foreign Works......

136

147

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

221

Page Column

Page Column
8,
5, for 裂構

read 履| 163. 4, after the dele comma.
6; et al., 姬 姬 221, 5, dele fiti.
7, 吊 1761

291, 2. for 政下,牛read 下牛,
5, after dele comma.

471, 7, nif read hili
46,
4, for jiť read heter

春王, read 春,王
135, 8, et al., , T F read t .

More than one half of the above are merely errors as regards the text of the K'ang-he Ch'un
Ts'ëw, and have arisen from the compositors gathering the characters from copies in which the
text of Tso-she was altogether adhered to. In the same way is to be explained the occasional
occurrence of # for in the text, and of Ffur in the Chuen.

742,

2,

[ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Page Column

Puge Column
20, 11, for 3
read 蘊

418,

8,
29, 2, 1 should begin a column. 451, 8,
5,
Fdo.
do.

645, 7,

}

646, 7S
128, 9, before I insert

679, 4,
135,
3, dele , beside

721, 12,
143, 15, for read

776. 11,
9, E

815, 10,
1, 卒,卒,成。 822, 15,
380, 8, tent 發

823, 10,

9

其矣


矣其

204,
259,

[merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

30,

305,
335,
427,

[ocr errors]

77,

6,

Page Column Line

Page Column Line
4, 1, 8, for read I

1, 6, insert after
2, 32, insert Kung and Kuh have

1, 12, Kung has for the
載 for 戴

2, 14, for is read
40, Kung has bilde for ).

455, 1, 3, AB,
59, 2, 8, Kung has *B, 595, 1, 7, insert Kung and Kuh have
1,
Kung and Kuh have

雪 for 霜
變 for 享

2,
72, for

read 1
219, 2,
Kuh has 7 for F
791, 2, 35,


2, 30, for so read the

806,

1, 4, #
287,
8, insert Kung has fy for 829,


2,

1, 18, insert Kung has for B.
291, 1, 10, Kung has 1 for

夷基

688,

67

237,

IV.

CHINESE CHARACTERS IN INDEX III.

Page Col. L.
880, 32, 32,33, for I read # B

Page Col. LI.
898, 2, 47, for * read the

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

I. iv. 4,

for invaked read invaded. IX. xvi. 7, for 'Ts'e read Tsin. II. ii. 6; vii. 3, Tăng, Tăng. xxii., » thirty-second

twenty-second. X. ii. 4, K'e-sun

ke-sun. III. xxvii. 1; et al., sape, , Kect), Ke. vii. 8, Ling

Sẽang.
V. ix. 2,
Tsaou Ts'aou. xiii. 1,

,, Tiny-Këw

Ping-k'ëw. xxix. 4, for great fall a

a great fall.

xix. 2,
She

(he. VI. ii. 1. l. 2,

he
the

Ching

Chin.
VIII. ii. 9,
Kung-ts'e ,, Kung-tsze. XI. xiv. 15, Shoo

Chov.
Nearly all the above errors might be corrected from Index III.

[ocr errors]

XX. 4,

[ocr errors]

99

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

99

Page Column Line

Page Column Line 15, 1, 1; et al., for Ke read K'e. The 119,

2. 12, for

real 6. account of Kée's capital in the 125, 1, 16, koo-loh Loli-koo. par. is also wrong; but this 199, 1, 31, dis. of k'wei-chow read and some other geographical

Kwei Chow, mistakes in the notes can be 214, 1, 15,

2 read 3. corrected from Index III. 217, 2,

3

4. 23, 2, 30, for 5 read 4.

304, 2, 10,

3 of last read 2 of 7th. 42, 1, 40, dele dis..

305, 1, 4, after Köih insert Kwan. 50, 1, 13, for a marquisate read an 357, 1, 47, for 3 reali 4.

earldom.

51, Par. 4 Par. 3.
2, 2, for earldom read marquisate

57,
5

4. 61, 2, 35,

8

3.
372,

6,
12

13. 90, 2, 20, Yen-clow T'ae-gan. 404, 1, 8, Jin-shin Jin-yin. 1, 47, Yuen-chung read Yuen 581,

2,

charists chariots. Chung. 650, 2, 62,

Sai +

15,

[ocr errors]
[ocr errors]

9

112,

30, 4

19

9

90.

VIII.

44,

21,

17,

22,

IN THE PROLEGOMENA. Page Line

Page Line 2, 1, note, for Pt. i. read Pt. ii.

43,
22, after 9th

dele comma. 15, 8, after thing insert a comma.

37, Ch‘ing

]. for sufficint read sufficient. 45,

remonstrances Comma. 23, 30, after period dele?.

79, 17, col. 1, for appiont read appoint.

88, 9, note, 23,

Monuments.

,, Mouments
over to
112, 8,

Chinn Choul.

118, 15, after States insert a comma. 24, 10, for title read title?.

122, 20, before commerce insert ot. 25,

King

5, note, carry 2 # F

page 24.

» king.

1

« הקודםהמשך »