A REPROOF OF DRUNKENNESS. ASTYAGES, to make his grandson (Cyrus, who was then about twelve years of age, says Zenophon) think no more of returning to his native country, prepared a sumptuous entertainment, in which he spared no expence, either as to the quantity or the quality and delicacy of meats. Cyrus looked upon all these preparations with a deal of indifference. And as Astyages seemed very much surprised at it,"The Persians (said he) instead of so many turnings and windings, to satisfy their hunger, take a much shorter way to the same end; a little bread and cresses will do it at any time." His grandfather, giving him leave to dispose of the dishes that were served up, as he thought fit, he distributed them immediately among such of the king's servants as were present to one he gave because he taught him to ride; to another, because he served Astyages well; to a third, because he was very careful of his mother. Sacas, Astyages's cup-bearer, was the only person to whom he gave nothing. This officer, besides his place of cup bearer, had the post of introducing such as were to have audience of the king; and as it was not possible to grant the favour to Cyrus as often as he requred it, he had the misfortune to displease the young prince, who expressed his resentment upon the occasion. Astyages seemed uneasy that he had offered this affront to an officer, for whom he had a particular esteem, and who deserved it for his wonderful address in discharging his office-"And is that enough, papa, (answered Cyrus) to merit your favour? then I should soon have obtained it; for I'll answer for it, I can serve you better than he." The little Cyrus was immediately equipped in the habit of a cup-bearer. He advanced gravely with a serious air and a napkin over his shoulder, and holding the cup nicely on three of his fingers, he presented it to the king with a dexterity and grace that charmed Astyages and Mandane. When this was done, he threw his arms around his grandfather's neck, and, kissing him, cried out with great joy-" O Sacas, poor Sacas, thou art undone. I shall have thy place." Astyages was mightily pleased with him- And well, (says he) my boy, thou shalt have it ; nobody can serve me better. But you have forgot one part of the ceremony: which is, to taste of it before you give it." It was, it seems, the custom for the cup-b -bearer to pour out a little of the liquor into his left hand and taste it, before he presented the cup to the king. Twas not through forgetfulness, (answered Cyrus) that I did not so."-" What then?" (said Astyages) 'Twas because I apprehended the liquor to be poison."- "Poison! how so?"-"Yes, indeed, papa; for it is not long since I took notice, at an entertainment you gave the lords of your court, that after they had drank a little of that liquor, all their heads were turned. They bawled and sung and talked like madmen. You yourself seemed to have forgot that you were their king, and they that they were your subjects. At last, when you got up to dance, your could not stand without staggering." -"How, (replies Astyages) does not the same thing happen to your father?""Never!" (answered Cyrus)." How then."—" Why, when he has drank he is no longer thirsty, and that's all.” POETRY. LINES Presented by an aged Father to his young Daughter, requesting (in remembrance of him) that they might be FIXED WITHIN A CABINET Which he gave her for preserving her Trinkets and other Curiosities. ALICE, my child, to thee I give (Safe to preserve from harm or loss) This Cabinet, which may receive Whene'er you search your riches o'er, And draw'r by draw'r amuse your mind, Think of your never-fading store, Treasur'd in Christ your richest friend! Think of his never-ceasing love; His hands uphold you ev'ry where; In him to live in him to move, This treasure seek by faith and prayer. Think how he intercedes with God, That thou may'st love, may'st him adore; That thou the purchase of his blood May'st be His treasure evermore.. Think on the pray'rs in which we've join'd, That Christ our treasure we might find Thy treasures here must have an end: Oh may thy heart that cabinet be, When the frail casket moulds to dust! Oh let thy heart be lifted up, May every grace inrich thy days, Treasures of mercies crown each year : Christ was thy father's treasure here; His timely mercies never fail'd. Oh, may thy father's God be thine! Then in the great Redeemer's reign When end is put to sin and pain, Your affectionate father; JOHN COVENTRY. THE MORALS OF CATO CENSORIUS, TRANSLATED FROM THE LATIN AND VERSIFIED, BY S. FEARN, JUNR. retaining each its Latin Motto. -Dei cultus præcipuus. IF God is sov'reign, as by books we're told, -Somnolentia vitanda. Be watchful ever, nor to slumber dare, 'Tis sloth feeds vice, and cherishes despair. -Cobibenda lingua.——— Restrain your tongue, for reason, silence, deems A gadlike virtue, which e'en God esteems. -Sibi ipsi conveniendum Nor act unjust, nor 'gainst your feelings move, -Senio bene geste referenda——. So act in youth, that when advanc'd in years, -Suspiciones labes. On whispers ne'er your quick suspicion rest, "Tis guilt implants the fear within the breast. -Inprosperis de adversis cogitandum.-When blest with all that happiness affords, Prepare for ill; which with it ne'er accords. -Mors alterius non speranda.— -Animus in dono æstimandus. However poor your friend, for favours grateful be, By such he proves his friendship e'er for thee. -Paupertus toleranda Since, ent'ring in this world, we worthless were, The humble life with patience let us bear. -Mors non formidanda. With mind undaunted, for stern death prepare ; Who dreads it living, every pang must share. ON FRIENDSHIP. FRIENDSHIP is the joy of reason, Love but lasts a transient season, Who would lose the secret pleasure EPITAPH FOR ST. ATHANASIUS'S CREED. ENTOMB'D here lies Saint Athan, Which could not believe That three make no more than one, The father the same age o'the son, For ever lie still, wicked sprite, Let thy foolish mysteries, And thy idle vagaries, Be heard of no more. EPISCOPUS. ON A GOOD CONSCIENCE. THE solid joys of human kind, Are those that flow from peace of mind; For who the sweets of life can taste, "Tis virtue softens all our toils, With peace our conscience crowns; Calms ev'ry trouble, makes the soul serene, Smoths the contracted brow, and chears the heart within. |