תמונות בעמוד
PDF
ePub

"We beg of God to be your and their eternal reward, and "long to preserve the life of one whom we justly consider as a generous and disinterested friend; and permit us, honoured "Sir, to look upon ourselves as your clients, committed to your "protection by the Author of all good!

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

From the Cardinal Prefect of the S. Congregation of Propaganda Fide to the Roman Catholic Prelates of Great Britain and Ireland,-dated College of Prop: Fide, 7 Feb. 1795.

(EXTRACT.)

"Quid verò dicam de Gallis profugis, atque extorribus, "quos nunquam satis predicanda ejusdem regis Pietas, ac muni"ficentia omnibus liberalitatis, honorisque significationibus "excepit; quum ejus patrocinium ac tutelam, ejusque minis. "trorum, ac totius Anglicæ nationis propensam voluntatem "ipsemet summus Pontifex expertus sit in iis expediendis "negotiis, quæ egregii viri D. Hippisley unius ex membris "Senatus Brittanici, fidei, dexteritati, ac prudentiæ commissa fuerunt, quique testis luculentissimus esse potest, quanta idem "Sanctissimus Pater optimum regem ac totam nationem Brit"tannicam caritate, studio ac grati animi officio complectatur."

66

(Sign.)

L. Card. Antonellus, Præfectus.

A. Archiep. Adanen.

Secretarius, &c.

From Monsignor Barberi, Fiscal General and Chief Secretary of the Congregation of State,-(consisting of the Cardinal Secretary of State, the Cardinal Dean of the S. College, and five other Cardinals, at the head of the principal Departments of the Government.)—

Vatican, le 26 Mai, 1795.

"Instruite du prochain départ de M. Hippisley de cette "capitale pour Londres, la sacrée Congrégation d'état a cru "que la justice et la bonne foi demandoient, qu'à l'exemple du "Saint Père lui-même, qui lui a donné les plus éclatantes preuves de la satisfaction qu'il avoit de la conduite qu'il a tenue, soit en particulier, soit en traitant diverses affaires très"graves, la sacrée Congrégation lui fit offrir, aussi en son nom, "un témoignage permanent de la sienne.

[ocr errors]

"Elle m'a chargé à cet effet, en qualité de son Secrétaire, "d'assurer M. Hippisley de l'admiration sincère avec laquelle "elle a vu la perspicacité qu'il a fait éclater dans ses Négocia"tions, et la maniè e dont il a heureusement réussi à faire " connoître et procurer les cominuns intérêts des deux Nations, "et à établir une bonne harmonie entre la cour de Rome et la "cour Britannique.

"M. Hippisley peut juger par-là combien tout ce qu'il a "fait a été agréable à la sacrée Congrégation, quelle profonde "réconnoissance elle fait profession d'avoir pour lui, et avec "quelle juste confiance elle espère que par-tout, et dans toutes "les occasions, il voudra bien continuer à agir d'après les "mêmes principes, et chercher à resserrer toujours de plus les "liens de réciproque intérêt et de correspondance amicale "qui unissent, aujourd'hui, les deux dites cours, et les deux

nations.

"En m'acquittant par ce respectueux billet du devoir qui "m'a été imposé par la sacrée Congrégation, je regarde comme "un bieu grand avantage pour moi de pouvoir y joindre l'hommage des sentimens de la profonde estime, et de l'inva"riable dévouement avec lesquels je fais profession d'être, de "M. Hippisley,

66

"Le très-humble, très-sincère, et

" dévoué Serviteur,

(Signé)

"GIO. BARBERI,

"Secretaire, &c.

"M. M.Hippisley, Memb. du Parl. Brit."

R

The Parliamentary Conduct of Sir J. C. Hippisley, respecting the Claims of the Catholics, having not only been denounced by the Board of Irish Catholics, but having excited, likewise, some discontent in the minds of many of his immediate Constituents, of a very different description,—the following Address, published some time previous to the close of the last Parliament, is here subjoined. Whatever objections may be urged, on either side, against the opinions avowed in that publication-they may escape, at least, the imputation of inconsistency.

To the Worshipful the MAYOR, ALDERMEN, CAPITAL BURGESSES, and FREEMEN of the Borough of SUDBURY.

[EXTRACT.]

Rome, 8th April, 1818.

GENTLEMEN;

It is generally believed that Parliament is on the eve of dissolution. During a period of twenty-nine years I have been connected, by intimate and honourable relations, with your Borough, in the high and delegated trust of one of its Representatives in Parliament,—or, as Recorder of the Corporate Body;-but, with the recollection of the circumstances attendant upon the only subject in which any material difference of opinion has existed between a large portion of my Constituents and myself, the spot of Europe from which I date my present Address, is not the best selected to obliterate my own recollections, or to soothe their difference of opinion.

If this difference of opinion, respecting the claims of our fellow-subjects of the communion of Rome, has been

« הקודםהמשך »