תמונות בעמוד
PDF
ePub

teau violet, p'eou qui était fendu, khaï et ouvert. 'Tsiang prenant, "sin le cœur, feï et le poumon, 1oyang du mouton, 13yeou encore, pao pour se rassasier, 15thsan il avala, 16-17tun un repas.

‘如此試驗百日。度其可“用。

Che après l'avoir essayé, 'nien et éprouvé, 'jou-thseu comme cela, "pe-ji pendant cent jours; 'to je considérai que, khi lui (ce chien), "kho pourrait, yong être employé, c.-à-d. servir mes desseins.

[merged small][subsumed][merged small][merged small][subsumed][ocr errors][merged small]

In en conséquence, 'meou moi, je, 3ji entrai (dans le palais), 'kien voyant, Ling-kong, "tchi seulement, choue je lui dis : 'kinchi maintenant, à présent, 16jin un homme, "pou-12tchong déloyal, 13pou-1hiao dépourvu de piété filiale, tchi particule relative, "chin à un degré extrême, 18yeou a, 22; l'intention, 19khi de tromper, 20kiun le prince, tchi particule relative.

2

3

10

靈公司間其言,不勝 ̊大〝惱。

12

16

17

"便 "向"某“索問"其"人。

I une fois que (dès que) 'Ling-kong le roi Ling-kong, 'wen eut en

tendu, khi-yen ces paroles, 'pou-ching il ne put surmonter, 'ta-1onao

sa grande colère; "pien alors 12hiang se tournant vers, 13meou moi, so-15wen il s'informa, 16khi-jin de cet homme.

某言。西戎國進來的神“獒。"性

12日 13時 14田

最靈“異。”他“便
他“便"認的。

'Meou-yen je lui dis: Chin-1o'ao le chien (nommé) Chin-'ao, 'thsin'laï-ti qui a été présenté (offert en tribut), koue par un royaume, 3si'jong des barbares de l'occident, "sing par sa nature, est 12tsouï extrê

mement, 13ling intelligent, i et extraordinaire. 15 Tha lui, 16pien immédiatement, 'jin-'ti pourra le reconnaître (ti pour 1 te,

pouvoir).

靈公大喜說當初堯舜之

13

16

"時。”有“獬“豸。"能“觸” “人。誰"想

23

27

“我“晉“國“有“此“神”獒。

'Ling-kong, 3ta grandement, 'hi se réjouit. "Choue il dit : 'tang dans, "thsou le commencement, (dans) "chi le temps, 10tchi de, Yao, Chun et de Chun, 12yeou il y avait, 13Hiaï-1tchaï (un animal appelé) Hiaïtchaï; 13neng il pouvait, tcho attaquer, 17sie-18jin les hommes pervers. 19 Chouï-20siang qui aurait pensé (que), "ngo dans mon, "tsin-23 koue royaume de Tsin,yeou j'aurais, 25thseu ce, 26Chin-27 ao?

‘今 在 何 *處。 某牽上那神"獒 "去。

'Kin maintenant, tsaï il est dans, 3ho-*tch'ou quel lieu? (où est-il?) *meou moi, 11khiu j'allai, ‘kien-'chang et j'amenai, na ce, Chin-1ao.

[subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

'Khi-chi dans ce temps, ce moment, Tchao-tun, tse-p'ao avec son

manteau violet, 'yu-taï et sa ceinture (ornée de) jade, 'tching juste

ment, "tsaï se trouvait, li debout, 17pien à côté, 16tchi du, 15tha lit de repos, tso où était assis, 12 Ling-13 kong.

5

'神婆见了。撲着他便咬。

1Chin-"ao, 3kien-*liao l'ayant aperçu, "p'o-"tcho-'tha s'élança sur lui, pien et aussitôt, kiao le mordit.

靈公言。屠岸買你放了“神“獒。 “兀的“不"是"讒"臣也。

12

18

'Ling-kong-3yen, Ling-kong dit: Touan-kou, 'ni vous, fang-liao avez lâché, 1oChin-11ao; 12ouo-13ti hélas! 14pou-15chi-18ye n'êtes-vous pas, 17tch'in un sujet, 16thsan calomniateur? Sur 18ye, voyez tom. I, p. 164.

某放了神 獒趕着'趙盾。"繞“殿

[ocr errors]

'Meou-fang-3liao quand j'eus lâché, ‘Chin-3'ao, kan-1tcho il poursui

vit, Tchao-tun, (qui) 10jaa fit le tour, "tien du palais, 12eul et, 13 seat

s'enfuit, s'échappa.

7

18

8

'爭奈邊惱了一人。乃"是"殿 "前“太“尉“提“彌”明。“一"瓜“搥“打 “倒“神“獒。

Tseng-2nai cependant, i-jin un homme, Spang-*pien (qui passait) à côté, "nao-liao entra en colère. 'Naï particule conjonctive, 1chi c'était, 15 Ti-mi-17ming (nom d'homme), 13thaï-wei chef de la garde impériale, "tien-1thsien attaché au palais (litt. devant le palais), 18-20tch'ouï avec une massue, 19 koua (à tête de) courge, ta en frappant, "tao il renversa, 23Chin-24 ao.

12

ㄧ手揪住腦杓皮一手"班"住

16

20

“下 “嗑“子。“只“一”劈。“將“那"神"獒

[merged small][subsumed][subsumed][ocr errors]

'I-cheou d'une main, tsieou-*tchou il saisit fortement, 'p'i la peau, nao-tcho du crâne; i-cheou d'une main (de l'autre main), pan11tchou il saisit fortement, 12hia et abaissa, 13hotseu la mâchoire, 15tchi et seulement, 16-17p'i en fendant une fois, 18tsiang prenant (marque d'accusatif), na ce, 20Chin-'ao, "fen il le divisa, 23weï et en fit, liang deux, “pouan moitiés (il le coupa en deux).

趙盾出的殿門便尋他“原 "乘 “的“馬“車。

13

'Tchao-tun, 3tch'ou-'ti étant sorti (ti pour te), "tien-men de la porte du palais, 'pien aussitôt, ts'in chercha, 15tch'e le char, 13sse-11ma à quatre chevaux, 12ti sur lequel, 'tha lui, "youen primitivement, "ching était monté, sur lequel il était d'abord venu.

某已使人將駟馬摘了"二"馬。

16

18

20

“雙輪“去“了 "輪。“上"的 “車”來。

[blocks in formation]

'Meou moi, je, 2-3sse avais ordonné, jin à un homme, de, "tsiang

prendre (marque d'accusatif), 10eul-"ma deux chevaux, 'sse-'ma des quatre chevaux, 8thse-liao et de les ôter promptement, c.-à-d. j'avais ordonné à un homme de détacher deux des quatre chevaux, khiu15liao et d'enlever promptement, 16-17lun une roue, 12choang-13lun des deux roues, c.-à-d. d'enlever promptement une des deux roues. 18 Chang-19ti-1laï quand il fut monté sur, 20tch'e son char, "pou-neng il ne put, 24thsien-25khiu aller en avant.

12A 13

45

16

傍邊轉過一箇壯士。 "** "‡ƒ “輪。”“手“策“馬。”逢“山“開 路。“救

8

19

21

[subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors]

'Pang-pien à côté, 3tch'ouen-1kouo passa, i-ko un, tchoang-sse homme robuste. I1pi avec un de ses bras, "fou-1lun il soutint la roue, 13¿11tcheou avec une de ses mains, 15thse-16ma il fouetta les chevaux. "Fong-18chan allant au devant d'une montagne (vers une montagne), 19khaï-20lou il s'ouvrit un chemin, "kieou il sauva, 23Tchao-atun, 22tch'ou-k'iu-26liao et le fit échapper.

你道其人是誰。就 是 "那"桑"樹

10

[blocks in formation]

'Ni-tao vous me direz : 3khi-jin cet homme, "chouï qui, "chi étaitce? quel était cet homme? 'tsievu-chi précisément c'était (c'était pré

cisément), 15 Ling-1tch'e, na-1fou cet homme, 13ngo qui mourait de faim, 12hia au bas, 10sang-"chou d'un mûrier.

10

某在靈公根 ̊前說過將"趙"看 “三“百“口“滿"門"良賤誅“盡 19 20盡殺

12

22477

'Meou moi, 'choue-kouo après avoir parlé, 'tsaï étant, "ken-thsien (1) en présence de, Ling-kong, tsiang prenant (marque d'accusatif), "liang les nobles, 18tsien et les roturiers, 15mouan-16men de toute la maison, 10Tchao-"tun de Tchao-tun, 12san-13pe-kheou (au nombre de)

(1) †ken, vulgo racine, est ici pour ken talon. Basile: I (Litt.

devant les talous) coram aliquo.

trois cents personnes, 19tchou en les tuant, 20tsin je les épuisai (je les

tuai tous), cha en les immolant, tsioue je les détruisis.

12

6

止有朔與公主在府“中。“為

13

16

20

“他“是“笛“駙“馬。"不"好"擅殺。

13

'Tchi seulement, yeou il y a (il ne reste plus que), 3Tchao-*so qui, Syu avec, kong-'tchou la princesse, tsaï se trouve, fou-1tchong dans son palais; "weï parce que, 12tha-13 chi lui est (il est), 1ko un, 15fou-16ma gendre du roi, 1pou-18hao il ne serait pas bon, 20cha que je le tuasse, 19chen en agissant d'après ma seule volonté.

某想剪草除根萌芽不"發。

'Meou'siang j'ai pensé que, 3tsien pour détruire, 'thsao une plante,

(il faut) *tch'ou arracher, "ken la racine, (et alors) 'ming-3ya les rejetons, pou-10fa ne poussent plus.

14

"臣。"將"着“三“般“朝”典。“是“弓

乃詐傳靈公的命。差 10 fi 。

9

10

18

19

29

“藥“酒。”短“刀。“着“越“朔“服 30般 “朝”典“身 “亡。

32

33

10

1Naï alors, *tcha faussement, 3tch'ouen j'ai transmis, 1ming un ordre, un décret, ti de, 'Ling-kong; tch'aï j'ai envoyé, i un, 1osse-11tch'in messager; siang-13tcho il a pris, san-span trois sortes de, "tch'ao11tien présents de la cour, du roi (voyez Morrison, part. II, no 10, 119, dernières lignes); 18chi ce sont: 20hien une corde, 19kong d'arc, "yothsieou du vin empoisonné, 23toen-tao un couteau court (un poi

gnard). Tcho (le décret) ordonne à, 26 Tchao-27so, 28 fo de se servir, 2930pan d'une sorte (d'un), 3tch'ao-32tien des présents de la cour, ou du roi, (pour que) 33 chin son corps, sa personne, "wang meure.

5

某已吩咐他去。早來“回“我 "的話。

'Meou je, i-fun-fou ai recommandé, "tha à lui, 'khiu de partir, tsi promptement, laï et de venir, tsao de bonne heure, bientôt, 10hoeï

« הקודםהמשך »