תמונות בעמוד
PDF
ePub

23

26

28

31

“匹“馬“以“防“外”敵“足”以“安"國。

1si-2fang dans un pays d'occident, yeou il y avait, 1i un, wang roi, koue d'un royaume qui, sou ordinairement, wou n'avait pas, ma de chevaux. 1kien-sun diminuant, thsang le trésor, 12koue du royaume, 14sse aux quatre (côtés), de tous côtés, 5tch'ou on sortit, on alla, 16tch'ouï-17khieou en chercher. 18 Mai-te en achetant, on obtint, ou-pe cinq cents, 2pi-ma chevaux, (pi caractère numérique des chevaux), 21; pour, fang s'opposer, résister, ti aux ennemis, waï extérieurs, tso et suffire (avoir assez de force), i pour, 30ngan-1koue donner la paix à, assurer la paix à son royaume.

31

9

養馬槪'久。國中無事。”王"使"思 “惟“五“百 百“馬“食"用“不“少。”飼“養

13

11

2

25

26

27

“煩勞 無 益 "ki après que, 'yang-ma

l'action de nourrir les chevaux (¿ nutrire equos), 'kicou eut duré longtemps, (comme) koue-tchong dans le royaume, wou il n'y avait pas, sse d'affaires ficheuses", c'est-à-dire : comme on n'avait à craindre aucun danger, wang le roi, pien alors, 11sse-wei pensa (et se dit): 16sse-yong les dépenses de nourriture, pour la nourriture, 13ou-pe de cinq cents, ma chevaux, 18pou-19chao ne sont pas petites (sont considérables), sse-21yang (le soin de) les nourrir, 22fan-23lao cause du tracas et de la fatigue; 24wou25; ils ne sont pas utiles, koue-sse aux affaires du royaume.

12

[blocks in formation]
[ocr errors]

13

16 ++:

£. "T"#"E" 'pien alors, tch'i il ordonna,

食。"不"損“國

380 à celui qui, tien en était chargé (à l'intendant des écuries), yen de couvrir, yen leurs yeux, ling-mo et de les faire moudre (tourner des meules de moulins), kho pour qu'ils pussent, 1te obtenir de, "tseu-12chi manger par eux-mêmes (gagner leur nour

1 C'est-à-dire au midi et au nord, à l'est et à l'ouest.

2 C'est là le sens habituel de l'expression wou-sse. L'expression inverse yeou-sse have business, expresses, dit Morrison (Dict. chin. part. 11, No. 9643) either being engaged, or there is some unpleasant affair going on.

riture), 13pou-sun et qu'ils ne diminuassent pas, 16thsang le tré

sor, kone du royaume.

1

馬磨旣久。習於旋廻。忽然"鄰

[blocks in formation]
[ocr errors]

22

馬“具“装“勇將“乘騎 如單 戰鬭

38-39

32

33巷

31

35

36

37

[blocks in formation]

法。鞭"馬"向"陣欲“直
陣“欲 "直"前“入。

[blocks in formation]

quand, mo l'action de moudre, 'ma des chevaux (equorum 7¿ molere), 'kicou eut duré longtemps, quand les chevaux eurent longtemps tourné la meule, si ils s'accoutumèrent, "yu à, siouenshoci tourner en rond, à marcher circulairement, ho-"jen tout à coup, "lin-koue un royaume voisin, le prince d'un royaume voisin, whing-ping leva des soldats, ji et entra dans, king les frontières, 〝pien alors, Frang le roi, couvrir de housses, ma les chevaux, kiu-2tchoang et de les harnacher, leur mettre un harnais; (il ordonna) yong à de braves, 2Ftsiung commandants, iching-khi de monter à cheval, 29jou et conformément à, fa la manière, "tchen-teau de combattre, pien-ma de fouetter les chevaux, hiang pour qu'ils se dirigeassent vers, ch'in les bataillons (opposés), yo dans le desir de, "〝tchi tout droit, hsien s'avaneer, nji et y entrer.

[blocks in formation]

'馬"得"鞭'畫"旋廻走無向“敵”意。

Ima les chevaux, te ayant obtenu, reçu, pien le fouet, des coups de fouets, Msin completement (tous), itseon coururent, sionen

Shoei en tournant, wou n'ayant pas, "i l'intention, hiang de se diriger vers, 10ti les ennemis.

1

3

5

9

10

鄰賊"見'之'知“無所能。"印“便"直 “前"大"破“王“軍。 tse les ennemis, in voisins,

[blocks in formation]

*kien voyant, tchi eux les ayant vus, 5tchi surent, reconnurent

que, wou il n'y avait rien, so que,

à-dire qu'ils n'étaient bons à rien,

neng ils pussent (faire), c'est

pien alors, 'tsi aussitôt, 11tchi

directement, 12thsien ils s'avancèrent, et ta grandement, complète

ment, p'o écrasèrent, détruisirent, wang-16kiun l'armée du roi.

10

以是故'知欲“求善"果"報。"臨"命

[blocks in formation]

“終"時。"心"馬"不"乱"則"得“隨意

22

23

21

25

26

27

28.

“往。“不“可“不“先”調“直。 i-skou par la rai

11

son, chi de cela, par suite de cela, 'tchi on connaît, on apprend que, yo quand l'on désire, khieou demander (et obtenir), pao la récompense, chen-ko des bonnes œuvres, chi dans le temps où, lorsque, lin on approche, tchong de la fin, ming de la vie, 14sin-15ma si le cheval du cœur, pou-louen n'est pas turbulent, 18tse alors, 1te il peut, souï suivant, 21 notre volonté, wang aller, marcher; pou-24kho il ne faut pas, pou ne pas (c'est-àdire: il faut), sien d'avance, thino le calmer, tchi et le dresser.

3

23

6

7

8

[blocks in formation]

12

若不先調值"心馬"者"死"賊"卒 " 'jo si, pon-thiao vous n'avez pas calmė, 3tchi et dressé,

[ocr errors]

3sien d'avance, *tche le, sin-ma le cheval du cœur, 'sse il périt,

1otse-11souï et les soldats ennemis, 12tchi arrivent.

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

si le cheval du cœur, p'an-'hoci tourne en rond (c'est-à-dire : s'abandonne à des mouvements désordonnés), tchong et jusqu'à la fin, pou-jou n'obéit pas, *i à votre volonté, "yeou-jou il ressemble, wang-ma aux chevaux du roi, pou-neng qui ne purent, p'o-tse écraser les ennemis, pao-thsiouen et conserver (sauver), khi son, koue royaume. 20

12

17

11

'是'以©道'人'善心不"可"不"常"在

[blocks in formation]

A " 'chi-2i c'est-pourquoi, tao-'jin (pour ce qui regarde) un religieux, chen-sin les sentiments vertueux, pou*kho-"pou ne doivent pas ne pas (c'est-à-dire doivent), "tch'ang constamment, "tsaï être, 12yu dans, Bhiong-sin son esprit et son

cœur.

XV.

Le Roi qui envoie acheter le malheur.

昔有一國。五穀熟"成。"人"民"安

[blocks in formation]

"寜,"無"有"疾“病”“夜"樂”秦。”人

[blocks in formation]

22

23

[ocr errors]

+ 1si jadis, 2yeou il y avait, 3⁄4iun, 1koue royaume où, ou-ko les cinq espèces de grains, cho-tch'ing mûrissaient. jin-min le peuple, "ngan-ning était en paix; wou-yeon il n'avait pas, 15 si 16ping de maladies, cheou - 18ye jour et nuit, 19yo-20tseou la musique était exécutée (on entendait la musique), 21jin les hommes, wou n'avaient pas, yeou de chagrins, no (ni) de tourments d'esprit.

'王問羣'臣。我聞天下"有“禍。”何

[blocks in formation]
[ocr errors]

22

31

“臣“至於隣“國。求克買之。

1wang le roi, wen interrogea, kiun-tch'in ses ministres (et leur dit): "ngo-"wen j'ai entendu dire que, thien-hia dans l'empire, dans le monde, yeou existe, il y a, 10ho le malheur, "ho à quoi, 12louï est-il semblable, ressemble-t-il? tu répondant, youe ils dirent: tch'in (nous, vos) ministres, i aussi, pou-1kien ne l'avons pas vu. wang-pien le roi aussitôt, sse envoya, 2223tch'in un ministre, tchi qui se rendit, 25yu dans, 27koue un royaume, in voisin, ou dans les royaumes voisins, 28khieou-mi

pour le chercher et, 30maï-31tchi l'acheter.

12

1

23

13

[ocr errors]

15

5

16

[blocks in formation]

天神則'化作"一"人"於市“中"賣 “之。“狀"類“如 如“豬“持“鐵TM鑚 錄繫縛 “賣 2 tse alors, 'thien--chin un esprit du ciel, 'hao se métamorphosa, 5tso et devint, i-jin un homme qui, Syu dans, chi-tchong le milieu d'un marché, dans un marché, matchi le vendait; 13tchoang par sa forme, 14louï-15jou il ressemblait à, 16tchou une truie, tchi la tenant, 20hi-21fo attachée, 18thie-19so avec une chaîne de fer, mai-tchi il la vendait, l'offrait en vente.

12

[blocks in formation]

'臣問此'名 何等。笞日禍“母。"臣

[blocks in formation]

“日"賣"不" "日"賣。"問“索“幾錢

[blocks in formation]

答“曰“千萬.問"日"此 "此食何"等 答曰“食 針 "tch'in le ministre, wen demanda thseu de cet animal, ming le nom, 5ho-teng de quelle espèce (est-il), comment se nomme cet animal? ta-youe répon

о

dant, il dit ho-10mou la mère du malheur, ou le malheur femelle.

11tch'in-youe le ministre demanda: 13ma-pou le vendez-vous ou non? 15ta-16youe répondant, il dit: 17maï je le vends. 1wen il demanda: 207 combien, 21tsien de pièces d'argent, 1980 en demandez-vous? 22ta répondant, 23youe il dit : 24thsien-2wan mille fois dix mille (dix millions), 26wen-27youe interrogeant, il dit: 28thseu cet (animal), 3oho-31teng quelle espèce (de choses), 29chi manget-il? 32ta-youe il répondit: 34chi il mange, 36-37ching un ching (un litre), 5tchin d'aiguilles.

12

33

30

10

11

'臣便家'家發"求寛針。"如“是"人

[ocr errors]
[ocr errors]

tch'in le ministre, 2pien aussitôt, kia-kia dans toutes les maisons, fa envoya (des hommes), khicou-mi pour chercher, tchin des aiguilles. jou10chi de cette manière, 11jin-12min les gens du peuple, 13liangliang deux par deux, 15san-1san trois par trois, 17siang-18fong leur en offrirent.

1

【求"針 "使"諸郡縣處 ̊處 ̊擾"乱"百 “姓”所“在”之“處"患“毒”無聊。khieon

12

13

15

16

17

18

19

20

en cherchant, tchin des aiguilles, sse ils faisaient que, tchou les, kiun principautés, chien et les districts, itch'ou-tch'ou en tous lieux, jao-louen fussent agités et troublés; "pe-2sing le peuple, 16tch'ou dans les lieux, 1380-tsaï où il se trouvait (tchi particule relative), 1hoan souffrait, 18to de ce malheur, 19wou-2oliao et restait sans appui, sans secours.

12

2

[blocks in formation]

'臣"白°王‘日。雖得禍 ̊母致"使"民

[blocks in formation]

乱“男”女“失"業。”欲”殺”之“未 "*"4". tch'in le ministre, *pe s'adressant, "wang au

[blocks in formation]

roi, 4youe dit : 3souï quoique, te j'aie obtenu, trouvé, ho-mou la mère du malheur (ou le malheur femelle); tchi-sse j'ai fait que (cela a été cause que), "min le peuple, 12louen a été troublé, 13nan-11niu et que les hommes et les femmes (fuyant épouvantés), 15chi-16nie ont perdu leur profession, le métier qui les faisait vivre, yo je voudrais, 18che la tuer, 19khi-20tchi et l'abandonner; 21weï22chin je n'ai pas encore examiné si, j'ignore si (le roi), hiu le permettra, 24pou ou non.

« הקודםהמשך »