Oriental Illustrations of the Sacred Scriptures,: Collected from the Customs, Manners, Rites, Superstitions, Traditions, Parabolical, Idiomatical, and Proverbial Forms of Speech, Climate, Works of Art, and Literature, of the Hindoos, During a Residence in the East of Nearly Fourteen Years |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 72
עמוד x
The following is a translation of the passage from the Kúrma Púrána : # Let us
place on our heads the feet of Sacri , who when she put on Siva ' s dishevelled
lock of hair the crescent moon , her arm - ring , which had been woken in
amorous ...
The following is a translation of the passage from the Kúrma Púrána : # Let us
place on our heads the feet of Sacri , who when she put on Siva ' s dishevelled
lock of hair the crescent moon , her arm - ring , which had been woken in
amorous ...
עמוד xii
CALMET also says : • Astarte was the same as the Isis of Egypt ; and again
quoting JEROME , who in several places translated the name ASTARTE by
Priapus . “ In reference to the indecent object alluded to as being worshipped by
the ...
CALMET also says : • Astarte was the same as the Isis of Egypt ; and again
quoting JEROME , who in several places translated the name ASTARTE by
Priapus . “ In reference to the indecent object alluded to as being worshipped by
the ...
עמוד 3
... thousands of years ago . It is now in course of translation for the Royal Asiatic
Society . . * These animals are sometimes thus marked . In travelling B 2
GENESIS 18. — “ It is not good that the ...
... thousands of years ago . It is now in course of translation for the Royal Asiatic
Society . . * These animals are sometimes thus marked . In travelling B 2
GENESIS 18. — “ It is not good that the ...
עמוד 5
The term woman in the original is the feminine form of the term translated man ,
and may properly be defined sheman ; and it is a striking coincidence , that , in
the Tamul language , manuthan is man , but manuthe is woman , or female man ...
The term woman in the original is the feminine form of the term translated man ,
and may properly be defined sheman ; and it is a striking coincidence , that , in
the Tamul language , manuthan is man , but manuthe is woman , or female man ...
עמוד 10
When a female suffers much , the people say , “ Ah ! how great must have been
her sins in a former birth ! ” In an ancient book , partly translated by the late Mr .
Ellis of Madras , it is said in respect to future births ) , “ It is not easy to escape
being ...
When a female suffers much , the people say , “ Ah ! how great must have been
her sins in a former birth ! ” In an ancient book , partly translated by the late Mr .
Ellis of Madras , it is said in respect to future births ) , “ It is not easy to escape
being ...
מה אומרים אנשים - כתיבת ביקורת
לא מצאנו ביקורות במקומות הרגילים
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
alluded amongst animals appear Assyria beautiful become believe body born called carried cast cause Chap child common daughter dead death doubt earth East Eastern enemies evil eyes face father fear feet female fields figure fire four fruit give given gods gold gone ground hand head hear heard heathen Hence Hindoos holy husband keep kind king land leave live look Lord margin means months moon mother mouth never night object offering once pass perform person present priest rain reference relations rice sacred says seen serpent servant shalt Siva sometimes soon speak stone taken Tamul temple thee thing thou translation tree unto verse walk wife wind wish woman young
קטעים בולטים
עמוד 433 - Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance : behold, he taketh up the isles as a very little thing.
עמוד 300 - The gold and the crystal cannot equal it : and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. No mention shall be made of coral, or of pearls : for the price of wisdom is above rubies.
עמוד 361 - Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps: Fire and hail; snow and vapours: stormy wind fulfilling his word: Mountains and all hills; fruitful trees, and all cedars: Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl...
עמוד 417 - And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
עמוד 523 - And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more. But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the Lord of hosts hath spoken it.
עמוד 13 - And behold I, even I, do bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh wherein is the breath of life from under heaven, and every thing that is in the earth shall die, but with thee will I establish My Covenant, and thou shalt come into the ark, thou and thy sons and thy wife, and thy sons
עמוד 571 - And yet indeed she is my sister: she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother ; and she became my wife.
עמוד 358 - Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
עמוד 385 - He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
עמוד 576 - Neither was there any among them that lacked : for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, and laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need.