תמונות בעמוד
PDF
ePub

Ward concludes his censure upon this translation with the exclamation, “ Intolerable is their deceit !" And Bishop Murray adopts verbatim the translation thus censured.

Yet further, 1 Ep. Pet. 1. v. 25. The Rhemes version is," And this is the word that is evangelized among you." Our translation is, "And this is the word, which by the Gospel is preached unto you." Upon which Ward bestows the strong censure, "That the words, by the Gospel, are added deceitfully, and of ill intent, to make the simple reader think that there is no other word of God but the written word." A censure which bishop Murray appears not to have regarded, inasmuch as he has adopted, verbatim, our translation of this passage also, except the insignificant change of is for hath, which no ways affects the objection made by Ward.

This subject is treated fully in two valuable pamphlets by the Rev. George Hamilton, from which the preceding observations have been taken. Mr. Hamilton, it appears, was not in possession of the quarto Douay of 1816, in which, published under the sanction of the late Bishop Troy, I find our version of 1 Ep. Peter, c. 1. v. 25. and also of Heb. c. 2. v. 9, adopted in preference to that of Rhemes.

66

In addition to the variations from the original Rhemes version, which Mr. Hamilton has noticed in the publications to which I have referred, he has discovered, as I learn from a letter which I have received from him, two of great importance. St. Luke, c. 5. v. 32, I came not to call the just, but sinners to penance," is translated in Bishop Murray's edition, I came not to call the just, but sinners to repentance." And St. Luke, c. 17. v. 3, "And if he do penance, forgive him," is translated in Bishop Troy's edition of 1810, "And if he be penitent, forgive him." Both agreeing with our established translation.

[ocr errors]

(6) Page 5. No such objection is made by the Hindoos or by the Mahometans to the reading the Scriptures in the schools in the East Indies, of which there is an interesting account in Bishop Heber's Journey in India, vol. 1. p. 43, and vol. 2. pp. 177 and 301.

(7) Page 6. August. de Fide et Operibus, tom. 6. p. 177. Edit. Benedic.

(8) Page 9. Calvin's Institutes, p. 391.

(9) Page 9. August. de Catechizandis Rudibus, tom. 6. p. 263.

(10) Page 11. Ibid, p. 268.

(11) Page 11. It is happily unnecessary in Ireland to employ arguments to prove the importance of catechizing, or to urge motives to enforce its practice. Clergymen whose parishioners are careless in sending their children for instruction, will find the subject very ably treated in an essay under the title of Hore Catechetica, by the Rev. W. S. Gilly, and in the Charge of the then Bishop of London, (now Archbishop of Canterbury,) to which Mr. Gilly refers, as having particularly contributed to excite his attention to the practice, the general disuse of which is lamented in the Charge, as calamitous in the highest degree to the interests of piety. Mr. Gilly appears entirely unacquainted with Ireland, for he "advises the Clergy in this country to practise catechizing upon a more extended scale!" p. 152.

The scale generally adopted will be best understood by stating the plan of annual catechetical examinations adopted very generally in Ireland, under the Association for discountenancing Vice, &c. already mentioned. The lowest class is examined in the Church Catechism and its explanation, and in some of the Collects, which they are not only required to re

peat, but to explain, and support by reference to the Scriptures. In the next class, to this is added the Gospel of St. Luke. The next has, in lieu of St. Luke, the Gospel of St. Matthew and Mrs. Trimmer's Selections from the Old Testament to the end of Genesis. Those of the fourth year have the Gospels of St. Mark and St. John, the first 55 lessons of Mrs. Trimmer's Selections, and from the 110th to the end. And the highest class, still retaining the Catechism and explanation, with an increased number of Collects, has the whole of Mrs. Trimmer's Selections from the Old Testament, the Gospels and Acts, the Epistle to Titus, and the 13th 1 Ep. Cor.

This system is established nearly through every Diocese, nor is it to be understood, that in those parts where it has not been established catechetical instruction has been neglected. There is no Parish Minister who would not consider himself as disgraced by being suspected of inattention to it.

(12) Page 12. The word emulation is used in different senses, as is λos which Suidas considers as properly a word of good import, ἀγαθῆ τινὸς ἐπιθυμία χωρίς φθόνει τινὸς ἐγγινομένη τῇ ψυχῇ: though sometimes used in a bad sense, for envious contention. Пaganλow is certainly used in a good sense in the verse which I have quoted, and it bears exactly the same meaning in v. 11. of the same chapter, and in v. 19. of c. 10. where "excite to emulation" would be a better translation than ours of " provoke to jealousy." Hence it follows, that to excite emulation is not naturally productive of evil.

(13) Page 12. In a tract entitled Hints for Sunday Schools: see particularly chapter on Rewards and Punishments. This tract is much praised by a writer in the Christian Examiner for July, 1828.

(14) Page 17. This refers to the practice of Dublin College, in which there are four public examinations of the

TO

THE PRESIDENT, VICE-PRESIDENTS,

AND COMMITTEE,

OF THE

· INCORPORATED SOCIETY

FOR PROMOTING THE ENLARGEMENT AND BUILDING OF CHURCHES AND CHAPELS,

[blocks in formation]
« הקודםהמשך »