« הקודםהמשך »
Some tardy cripple bore the countermand,
Stan. A boon, my sovereign, for my service done!
Stan. The forfeit", sovereign, of my servant's life;
K. Edw. Have I a tongue to doom my brother's death“, And shall that tongue give pardon to a slave ? My brother kill'd no man, his fault was thought, And yet, his punishment was bitter death. Who suel to me for him ? who, in my wrath, Kneelid at my feet, and bade me be advis’d? Who spoke of brotherhood ? who spoke of love ? Who told me, how the poor soul did forsake The mighty Warwick, and did fight for me ? Who told me, in the field at Tewksbury, When Oxford had me down, he rescued me, And said, Dear brother, live, and be a king ? Who told me, when we both lay in the field, Frozen almost to death, how he did lap me Even in his garments; and did give himself,
t - "but not in blood,”—Malone.
* Have I a longue to doom my brother's death,] This lamentation is very tender and pathetick. The recollection of the good qualities of the dead is very natural, and no less naturally does the king endeavour to communicate the crime to others.
All thin and naked, to the numb-cold night?
[Exeunt King, Queen, HASTINGS, RIVERS,
DORSET, and GREY. Glo. This is the fruit of rashness !—Mark'd you not, How that the guilty kindred of the queen Look'd pale, when they did hear of Clarence' death ? O! they did urge it still unto the king : God will revenge it. Come, lords; will you go, To comfort Edward with our company? Buck. We wait upon your grace.
Enter the Duchess of YORK, with a Son and Daughter
of CLARENCE. Son. Good grandam, tell us, is our father dead ? Duch. No, boy.
Daugh. Why do you weep so oft? and beat your
breast; And cry-0 Clarence, my unhappy son !
Son. Why do you look on us, and shake your head,
Duch. My pretty cousins“, you mistake me both;
Son. Then, grandam, you conclude that he is dead.
Daugh. And so will I. .
Son. Grandam, we can: for my good uncle Gloster Told me, the king, provok'd to't by the queen, Devis'd impeachments to imprison him: And when my uncle told me so, he wept, And pitied me, and kindly kiss'd my cheek; Bade me rely on him as on my father, And he would love me dearly as his child.
Duch. Ah, that deceit should steal such gentle shapes, And with a virtuous visor hide deep vice! He is my son, ay, and therein my shame, Yet from my dugs he drew not this deceit.
Sow. Think you, my uncle did dissemble, grandam ?
5 My pretty cousins,] The duchess is here addressing her grand-children, but cousin was the term used in Shakspeare's time, by uncles to nephews and pieces, grandfathers to grand-children, &c. It seems to have been used instead of our kinsman, and kinswoman, and to have supplied the place of both.
6 Incapable and shallow innocents,] Incapable is unintelligent.
Duch. Ay, boy.
Enter Queen ELIZABETH, distractedly; Rivers and
DORSET following her. Q. Eliz. Ah! who shall hinder me to wail and weer? To chide my fortune, and torment myself ? I'll join with black despair against my soul, And to myself become an enemy.
Duch. What means this scene of rude impatience ?
Q. Eliz. To make an act of tragick violence:-
Duch. Ah, so much interest have I in thy sorrow,
Son. Ah, aunt ! you wept not for our father's death; . How can we aid you with our kindred tears ?
his images :] The children by whom he was represented.
Daugh. Our fatherless distress was left unmoan'd,
Q. Eliz. Give me no help in lamentation,
Chil. Ah, for our father, for our dear lord Clarence.
Duch. Was never mother, had so dear a loss.
Dor. Comfort, dear mother: God is much displeas’d,
Riv. Madam, bethink you, like a careful mother, Of the young prince your son: send straight for him, Let him be crown'd; in him your comfort lives :
8 For it requires -] i. e. because.