Macd. Wherefore did you so? Macb. Who can be wise, amaz'd, temperate, and fu rious, Loyal and neutral, in a moment? No man: The expedition of my violent love Out-ran the pauser reason.-Here lay Duncan, Courage, to make his love known? Lady M. Macd. Look to the lady. Mal. Help me hence, ho! Why do we hold our tongues, That most may claim this argument for ours? Don. What should be spoken here, Where our fate, hid within an augre-hole + Here lay Duncan, His silver skin lac'd with his golden blood;] It is not improbable that Shakspeare put these forced and unnatural metaphors into the mouth of Macbeth, as a mark of artifice and dissimulation, to show the difference between the studied language of hypocrisy, and the natural outcries of sudden passion. This whole speech, so considered, is a remarkable instance of judgment, as it consists entirely of antithesis and metaphor. Yet some of these metaphors are to be found in old plays. JOHNSON. 7 Unmannerly breech'd with gore:] According to Mr. Steevens the expression may mean, that the daggers were covered with blood quite to their breeches, i. e. their hilts, or handles. The lower end of a cannon is called the breech of it; and it is known that both to breech and to unbreech a gun are common terms; but Dr. Farmer says that the sense is, in plain language, Daggers filthily-in a foul manner,-sheath'd with blood,—and has given an example where sheaths are called breeches. "Here, where our fate, hid in an augre hole,"-MALONE. And when we have our naked frailties hid, And question this most bloody piece of work, To know it further. Fears and scruples shake us: Macb. Let's briefly put on manly readiness, And meet i'the hall together. All. Well contented. [Exeunt all but MAL. and DON. Mal. What will you do? Let's not consort with them: To shew an unfelt sorrow, is an office Which the false man does easy: I'll to England. Don. To Ireland, I; our separated fortune Shall keep us both the safer: where we are, "Upon the foot of motion.”—Malone. 8 And when we have our naked frailties hid, That suffer in exposure,] i. e. when we have clothed our halfdrest bodies, which may take cold from being exposed to the air. It is possible that, in such a cloud of words, the meaning might escape the reader. STEEVENS. 9 In the great hand of God I stand; and, thence, Against the undivulg'd pretence I fight Of treasonous malice.] Pretence is intention, design, a sense in which the word is often used by Shakspeare. Banquo's meaning is,-in our present state of doubt and uncertainty about this murder, I have nothing to do but to put myself under the direction of God; and relying on his support, I here declare myself an eternal enemy to this treason, and to all its further designs that have not yet come to light. STEEVENS. There's daggers in men's smiles: the near in blood, Mal This murderous shaft that's shot, Hath not yet lighted'; and our safest way Is, to avoid the aim. Therefore, to horse; And let us not be dainty of leave-taking, SCENE IV. Without the Castle. Enter Rosse and an Old Man. Old M. Threescore and ten I can remember well: Within the volume of which time, I have seen Hours dreadful, and things strange; but this sore night Hath trifled former knowings. Ah, good father, Rosse. 'Tis unnatural, Old M. A falcon, tow'ring in her pride of place, Was by a mousing owl hawk'd at, and kill'd. The nearer bloody.] Meaning, that he suspected Macbeth to be the murderer; for he was the nearest in blood to the two princes, being the cousin-german of Duncan. STEEVENS. 2 This murderous shaft that's shot, Hath not yet lighted ;] The design to fix the murder upon some innocent person has not yet taken effect; or, the end for which the murder was committed is not yet attained. Rosse. And Duncan's horses, (a thing most strange and certain,) Beauteous and swift, the minions of their race, Old M. 'Tis said, they eat each other. Rosse. They did so; to the amazement of mine eyes, Rosse. Is't known, who did this more than bloody Malcolm, and Donalbain, the king's two sons, Rosse. 'Gainst nature still: Thriftless ambition, that wilt ravin up Thine own life's means!-Then 'tis most like, The sovereignty will fall upon Macbeth. Macd. He is already nam'd; and gone to Scone, To be invested. Rosse. Where is Duncan's body? Macd. Carried to Colmes-kill; The sacred storehouse of his predecessors, And guardian of their bones. 3 they pretend?] i. e. intend, or design. 4 Colmes-kill ;] Or Colm-kill, is the famous Iona, one of the western isles, which Dr. Johnson visited, and describes in his Tour. It is now called Icolmkill. Kill, in the Erse language, signifies a burying-place. Rosse. Will you to Scone ? Well, I will thither. Macd. No, cousin, I'll to Fife. Rosse. Macd. Well, may you see things well done there ;— adieu! Lest our old robes sit easier than our new! Rosse. Father, farewell. Old M. God's benison go with you; and with those That would make good of bad, and friends of foes! [Exeunt. ACT III. SCENE I.-Fores. A Room in the Palace. Enter BANQUO. Ban. Thou hast it now, King, Cawdor, Glamis, all As the weird women promis'd; and, I fear, Thou play'dst most foully for't: yet it was said, But that myself should be the root, and father And set me up in hope? But, hush; no more. Senet sounded. Enter MACBETH, as King; Lady MACBETH, as Queen; LENOX, ROSSE, Lords, Ladies, and Attendants. Macb. Here's our chief guest. Lady M. If he had been forgotten, It had been as a gap in our great feast, And all-things unbecoming. Macb. To-night we hold a solemn supper, sir, And I'll request your presence. |