תמונות בעמוד
PDF
ePub

un caballo blanco, y el que estaba | behold a white horse; and he tha:

sentado sobre él, era llamado Fiel y Veráz, el cual con justicia juzga, y pelea.

12 Y sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas, y tenía un nombre escrito, que ninguno ha conocido sino el mismo.

13 Y estaba vestido de una ropa teñida en sangre, y su nombre es llamado el Verbo de Dios.

14 Y las huestes del cielo le seguían en caballos blancos vestidos todos de lino finisimo, blanco y limpio.

15 Y de su boca salía una espada aguda para herir con ella á las gentes. Y él mismo las regirá con vara de hierro, y él pisará el lagar del vino del furor, y de la ira de Dios Todopoderoso.

16 Y tenía en su vestidura, y en su muslo escrito: REYDEREYES, Y SENOR DE SENORES.

17 Y ví un ángel que estaba en el sol, y clamó en voz alta, diciendo á todas las aves que volaban por medio del cielo: Venid, y congregaos á la cena del gran Dios.

18 Paraque comais carnes de reyes, y de capitanes, y carnes de hombres poderosos, y carnes de caballos, y de los que estan sobre ellos, y carnes de todos, libres, y esclavos, y pequeños, y grandes.

19 Y ví la bestia, y los reyes de la tierra, y sus egercitos congregados para hacer guerra contra el que estaba sentado sobre el caballo, y contra su egercito.

20 Y la bestia fué presa, y con ella el falso profeta, que había hecho los prodigios delante de ella, con los cuales había engañado á los que recibieron la señal de la bestia, y habían adorado su ina

sat upon him was called Faithfu and True, and in righteousness he doth judge and make war.

12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name writ ten, that no man knew, but he himself.

13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. 14 And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

15 And out of his mouth goeth sharp sword, that with it he should smite the nations; and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

16 And he hath on his vesture and on his thigh a name written KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;

18 That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains. and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.

19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse. and against his army.

20 And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his im

gen. Estos dos fueron arrojados | age. These both were cast alive vivos en un lago de fuego ardiendo into a lake of fire burning with y de azufre. brimstone.

[blocks in formation]

3 Y le arrajo al abismo, y le encerró, y pusó un sello sobre él, paraque no engañase mas á las naciones hásta que se hubiesen cumplido los mil años; y despues de esto, debe ser desatado por un poco de tiempo.

4 Y ví tronos, y sentaronse en ellos, y les fué dado el juicio; y ví las almas de los degollados por el testimonio de Jesus y por la palabra de Dios, que no adoraron la bestia, ni á su imagen, y que no recibieron su señal en sus frentes ni en sus manos, y ellas vivieron, y reynaron con Christo, mil años.

5 Mas los otros muertos no tornaron á vida hásta que los mil años fueron cumplidos. Esta es la primera resurreccion.

6 Bienaventurado y santo es aquel, que tiene parte en la primera resurreccion sobre estos no tiene poder la segunda muerte; mas serán sacerdotes de Dios y de Christo, y reynarán con él mil años.

7 Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será soltado de su prision.

8 Y saldrá para engañar las gen

21 And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.

A

CHAPTER XX.

ND I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.

4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.

5 But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.

6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.

7 And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

8 And shall go out to deceive the

tes que estan en los cuatro ángulos | nations which are in the four qua

de la tierra, á Gog y á Magog, á fin de congregarlos para la batalla, cuyo número es como la arena del

mar.

9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y cercaron los reales de los santos, y de la ciudad amada: y Dios hizó descender fuego del cielo, y tragólos.

10 Y el diablo que los engañaba fué arrojado en el lago del fuego y azufre, en donde está tambien la bestia, y el falso profeta, y serán atormentados dia y noche para siempre jamás.

11 Y ví un gran trono blanco, y al que estaba sentado sobre él, á cuya vista huyó la tierra y el cielo, y no se ha hallado el lugar de ellos.

*12 Y ví los muertos pequeños y grandes, que estaban delante de Dios, y los libros fueron abiertos. Y fué abierto otro libro, que es el de la vida, y fueron juzgados los muertos por las cosas, que estaban escritas en los libros segun sus obras.

13 Y la mar dió los muertos que estaban en ella, y la muerte y el infierno dieron los muertos que estaban en ellos, y se juzgo de cada uno de ellos segun sus obras.

[merged small][merged small][ocr errors]

ters of the earth, Gog and Magog to gather them together to battle the number of whom is as the sam of the sea.

9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city and fire came dow from God out of heaven, and devoured them.

10 And the devil that deceived them was cast into the lake d fire and brimstone, where the beas and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.

11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

12 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.

[ocr errors]

13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

14 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

CHAPTER XXI.

Y vi un cielo nuevo, y una tier. AND I saw a new heaven and a

ra nueva. Porque el primer cielo, y la primera tierra se fueron, y la mar ya no es.

2 Y yo Juan ví la ciudad santa, la nueva Jerusalem, que descendía

new earth for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more

sea.

2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from

el cielo, de Dios preparada, como | God out of heaven, prepared as a na esposa adornada para su es- bride adorned for her husband.

[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

4 Y limpiará Dios toda lágrima le los ojos de ellos y la muerte no será ya mas, y no habrá mas llano, ni clamor, ni dolor. Porque las primeras cosas pasaron ya.

5 Y el que estaba sentado en el trono dijó: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe, porque estas palabras son fieles y verdaderas.

6 Y me dijo: Hecho es. Yo soy el Alpha, y el Omega, el principio, y el fin. Al que tuviese sed, yo le daré de valde de beber de la fuente del agua de la vida.

7 El que venciere poseerá todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.

8 Mas los temerosos, é inerédulos, los malvados y homicidas, y los fornicarios, y hechiceros, los idólotras, y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago ardiente de fuego, y de azufre, que es la segunda muerte.

3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone which is the second death. 9 Y vinó á mi uno de los siete án- 9 And there came unto me one geles, que tenían las siete copas lle- of the seven angels which had the nas de las siete plagas postreras, y seven vials full of the seven last me habló, diciendo: Ven, y te mos-plagues, and talked with me, saytraré la esposa, la novia del Cor-ing, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.

dero.

10 Y llevóme en espíritu á un monte grande, y elevado, y mostróme la grande ciudad santa de Jerusalem, que descendía del cielo de la presencia de Dios,

11 Teniendo la gloria de Dios: y la lumbre de ella era semejante á una piedra preciosima, como piedra de jaspe, clara como cristal.

12 Y tenía un muro grande y al

10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,

11 Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

12 And had a wall great and

to, que tenía doce puertas, y en las | high, and had twelve gates, and puertas dóce ángeles, y nombres es- the gates twelve angels, and name critos sobre ellas, que eran los nom-written thereon, which are bres de las doce tribus de los hijos de Israel.

13 Tenía al oriente tres puertas, al septentrion tres puertas, al mediodia tres puertas, y al occidente tres puertas.

14 Y el muro de la ciudad tenía doce cimientos, y en estos doce los nombres de los doce Apóstoles del Cordero.

15 Y el que hablaba conmigo, tenía una medida de una caña de oro para medir la ciudad, y sus puertas y su muro.

16 Y la ciudad es cuadrada tan larga como ancha. Y el midió la ciudad con la caña de oro, y tenía doce mil estadios, y lo largo, y lo ancho, y lo alto de ella eran iguales.

17 Y midió su muro, y tenía ciento cuarenta y cuatro codos, medida de hombre, que era la del ángel.

18 Y el material de su muro era de jaspe, mas la ciudad era de oro puro semejante al vidrio limpio.

19 Y los fundamentos del muro de la ciudad estaban adornados de toda piedra preciosa. El primer fundamento era jaspe: el segundo, saphiro el tercero, calcedonia: el cuarto, esmeralda :

names of the twelve tribes of t children of Israel:

13 On the east three gates; the north three gates; on the sou three gates; and on the west thr gates.

14 And the wall of the city ha twelve foundations, and in the the names of the twelve apost of the Lamb.

15 And he that talked with r had a golden reed to measure til city, and the gates thereof, and th wall thereof.

16 And the city lieth foursquare and the length is as large as thi breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.

17 And he measured the wa thereof, a hundred and forty an four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clea glass.

19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones The first foundation was jasper the second, sapphire; the third, : chalcedony; the fourth, an emer ald;

20 El quinto, sardónica: el sex- 20 The fifth, sardonyx; the sixth to, sardio: el séptimo, chrisólito: sardius; the seventh, chrysolyte el octavo, beril: el nono, topacio: the eighth, beryl; the ninth, a toel décimo, chrisopraso: el undé- paz; the tenth, a chrysoprasus; the cimo, jacintho: el duodécimo, ama-eleventh, a jacinth; the twelfth thista. an amethyst.

21 Y las doce puertas son doce perlas, cada puerta de una perla: y la plaza de la ciudad era de oro puro como vidrio transparente.

22 Y no ví allí templo alguno porque el Señor Dios Todopoderoso y el Cordero son el templo de ella.

21 And the twelve gates wer twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the stree of the city was pure gold, as were transparent glass.

22 And I saw no temple therein for the Lord God Almighty a the Lamb are the temple of it.

« הקודםהמשך »