תמונות בעמוד
PDF

16 Así los postreros serán los primeros y los primeros postreros; porque muchos son los llamados, empero pocos los escogidos.

17 Y subiendo Jesus á Jerusalem, en el camino tomó aparte sus doce discípulos y les dijó.

18 He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los Príncipes de los Sacerdotes y á los Escribas y le condenarán á muerte. 19 Y le entregarán á los Gentiles paraque le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen, mas al tercer dia resucitará. 20 Entónces llegóse á él la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos adorandole, y pidiendole alguna cosa. 21 Y él le dijó ¿qué quieres? Ella le dijó. Dí que estos mis dos hijos se sienten uno á tu diestra y otra á tu izquierda en tu reyno.

22 Entónces Jesus respondiendo dijó: no sabeis lo que pedís ¿podeis beber la copa que yo he de beber? y ser bautizado con el bautismo con que yo soy bautizado ? Ellos respondieron: Podemos.

23 E les dijó: en verdad beberéis de mi copa, y con el bautismo con que yo soy bautizado seréis bautizados, mas el sentaros á mi diéstra y á mi izquierda no es mio darlo, sino que será dado á aquellos para quienes está preparado por mi Padre.

24 Y cuando los diez lo oyeron, se enojaron contra los dos herma11OS.

25 Entónces Jesus llamandoles junto á sí dijó: sabeis que los príncipes de los Gentiles se enseñorean de ellos, y que los magmates exercen potestad sobre ellos.

26 Mas entre vosotros no será

16 So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

17 o And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them, 18 Behold, we go up to Jerusalem ; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, 19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him : and the third day he shall rise again. 20 o Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him. 21 And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. 22 But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that Ishall drink of and to be baptized with the baptism that I am baptized with ? They sayunto him, We are able. 23 And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I ambaptized with : but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. 24 And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. 25 But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. 26 But it shall not be so among

así, sino que el que quisiere entre vosotros hacerse grande, sea vuestro servidor. 27 Y el que quisiere entre vosotros ser el primero, sea vuestro Sler VO. 28 Así como el Hijo del hombre no vinó para ser servido, sino para servír, y dar su vida en rescate por muchos. 29 Y cuando salieron ellos de Jericó, le seguía gran multitud de gente. 30 Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, cuando oyeron que Jesus pasaba, comenzaron á gritar diciendo: Señor, Hijo de David ten misericordia de nosotros. 31 Y la gente los reñía paraque callasen. Pero ellos levantaban mas el grito diciendo. Señor Hijo de David, ten misericordia de nosotros. 32 Y parandose Jesus los llamó, y dijó ¿ que queréis qué os haga?

33 Señor le respondieron, que nos sean abiertos los ojos.

34 Entónces Jesus compadecido de ellos, tocóles los ojos, é inmediatamente sus ojos recibieron vista y le siguieron.

CAPITULO XXI.

CUANDO se acercaban á Jerusalém y llegaron á Bethphage al monte de las olivas, envió Jesus entónces dos discípulos. 2 Diciendoles: id á esa aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella, desatadla y traedmelos. 3 Y si alguno os dijere algo, decid: el Senor los ha menester, y luego los dejara ir.

4 Y todo esto fué hecho paraque se cumpliese lo que fué dicho por el profeta diciendo.

5 Decid á la Hija de Sion: He

you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; 27 And whosoever will be chief among you, let him be your servant : 28 Even as the Son ofman came not to be ministered unto, butto minister, and to give his life a ransom for many. 29 And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. 30 And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. 31 And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. 32 And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you? 33 They sayunto him, Lord, that our eyes maybe opened. 34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

CHAPTER, XXI.

ND when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage,unto the mount ofOlives, then sent Jesus two disciples, 2 Sayingunto them, Gointo the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. 3 And if any man say aught unto you, ye shall say, The Lord hath need of them ; and straightway he will send them. 4. All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, 5 Tell ye the daughter of Sion

aquí tu Rey que viene á tí lleno de mansedumbre, sentado sobre una asna, y un pollino, cría de animal de yugo. 6 Y los discípulos fueron é hicieron como Jesus les había mandado. 7 Y trajeron la asna, y el pollino, y pusieron sobre ellos sus vestidos y le hicieron sentar encima. 8 Y una gran multitud de pueblo tendía sus vestidos por el camino, y otros cortaban ramos de los árboles, y los esparcían por el cami

I10. 9 Y la multitud que iba delante y la que seguía detras, gritaba diciendo: Hosanna al Hijo de David, Bendito es el que viene en el nombre del Señor, Hosanna en las alturas. 10 Y cuando hubó entrado en Jerusalem se conmovió toda la ciudad diciendo ¿quién es este? 11 Y la multitud decía: este es Jesus el Profeta de Nazareth de Galiléa. 12 Y Jesus entró en el templo de Dios, y echó fuera á todos los que vendían y compraban en el templo, y derribó las mesas de los cambiadores, y los puestos de los que vendían palomas. 13 Y les dijó: Escrito está: Mi casa será llamada casa de oracion, mas vosotros la habeis hecho cueva de ladrones. 14 Entónces vinieron á él ciegos y cojos en el templo, y los sanó.

15 Mas cuando los Príncipes de los Sacerdotes y los Escribas vieron las maravillas que hacía, y á los muchachos en el templo que clamaban diciendo Hosanna al Hijo de David, se indignaron.

16 Y le dijeron: ¿Oyes tú lo que dicen estos? Y Jesus les dijó : si, ¿ No habeis jamas leido: de la boca de los infantes, y de los que maman perfeccionaste la alabanza?

17 Y dejandolos salióse fuera de

Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.

6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,

7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strewed them in the way.

9 And the multitudes that went. before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. 10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? 11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. 12 o And Jesus went into the temple of God, and east out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of them that sold doves, 13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

out of the city into Bethany; and he lodged there. 18 Now in the morning, as he returned into the city, he hungered. 19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presentlythe figtree witheredaway. 20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away 21 Jesus answered and said unto them, Verily I sayunto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this u hich is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done. 22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. 23 "And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thouthese things ? and who gave thee this authority ? 24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I dothese things. 25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will sayunto us, Why did ye not then believe him ? 26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. 27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I dothese things. 28 But what think ye? A certain man had two sons; and h

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« הקודםהמשך »