תמונות בעמוד
PDF

cípulos que no dijeren á nadie que él era Jesus el Christo. 21. Desde aquel tiempo comenzó Jesus á declarar á sus discípulos que debía ir á Jerusalem, y padecer mucho de parte de los Ancianos, y de los Príncipes de los Sacerdotes y de los Escribas, y ser muerto, y resucitar al tercer dia. 22 Y tomandole Pedro aparte comenzó á increparle diciendo: Lejos esto de tí Señor: no sucederá tal contigo. 23 Pero él vuelto ácia Pedro le dijó: Quitateme de delante Satanás; Estorbo me eres, porque tú no saboreas las cosas que son de Dios, sino las que son de los hombres. 24 Entónces dijó Jesus á sus discípulos. Si alguno quiere venir en pos de mí, nieguese á sí mismo, y tome su cruz y sigame. 25 Porque todo aquel que quisiere salvar su vida, la perderá, y todo aquel que perdiere su vida por amor de mí, la hallará. 26 Porque ¿qué le aprovecha al hombre el ganar todo el mundo, si pierde su alma? ¿O qué cambio dará el hombre por su alma?

27 Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus Angeles, y entónces dará á cada uno conforme á sus obras.

28 En verdad os digo que hay algunos de los que estan aquí, que no probarán la muerte antes que vean al Hijo del hombre venir en su reyno.

CAPITULO XVII.

AL cabo de seis dias tomó Jesus consigo á Pedro, y á Jacobo, y á Juan su hermano, y los llevó aparte á un monte alto. 2 Y se transfiguró delante de ellos, y su rostro resplandecía como el sol, y sus vestidos eran blancos como la luz.

that they should tell mo manthal he was Jesus the Christ. 21 From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. 22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. 23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest mot the things that be of God, but those that be of 11621. 24 Then said Jesus unto his disciples, If anyman will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 25 For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever Will lose his life for my sake shall find it. 26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul ? or what shall a man give in exchange for his soul ? 27 For the Son ofman shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. 28 Verily I sayunto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son ofman coming in his kingdom.

CHAPTER, XVII.

ND after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart, 2 And was transfigured before them : and his face did shine as the sum, and his raiment was white as the light.

3 Y he aquí les aparecieron Moysés y Elías, hablando con él.

4 Entónces tomando Pedro la paabra dijó á Jesus: Señor, bien es ue nos quedemos aquí: Si quiees, hagamos aquí tres tabernácues uno para tí, otro para Moysés otro para Elías. 5 Estaba él aun hablando, cuanlo he aquí una nube resplandeiente que los cubrió, y he aquí; una voz de la nube que decía: Este es mi Hijo amado en quien engo puesta toda mi complacencia: oidle. 6 Y cuando los discípulos le oyeron cayeron sobre sus rostros, y tuvieron grande miedo. 7 Mas Jesus llegandose á ellos tocóles y les dijó, Levantaos, y no temais. 8 Y alzando ellos los ojos á nadie vieron sino solo á Jesus.

9 Y al bajar del monte, Jesus les mandó diciendo. No digais á nadie la vision hasta que el Hijo del hombre resucite de entre los muerOS. 10 Y sus discípulos le preguntaron: diciendo, ¿Porqué dicen pues los Escribas que Elías debe venir primero ? 11 Y respondiendo Jesus les dijó: Ciertamente Elías vendrá primero, y restablecerá todas las cosas. 12 Mas digoos que ya vino Elías, y no le conocieron antes hicieron con él todo cuanto quisieron. Así tambien el Hijo del hombre tendrá que padecer de ellos.

13 Entónces entendieron los discípulos que les había hablado de Juan el Bautista.

14Y cuando hubieron ellos llegalo á dónde estaba la multitud, vinó él un hombre hincandosele de roillas y diciendo. 15 Señor, ten piedad de mi hijo, orque es lunático, y sufre en ex

3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

5 While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them : and behold a voice out of the cloud, which said, Thisis my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

6 And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 7 And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. 8 And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. 9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son ofman be risen again from the dead. 10 And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

11 And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. 12 But Isayunto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son ofman suffer of them. 13 Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. 14 “And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, 15 Lord, have mercy on my son; for he is lunatic, and sore vexed:

[blocks in formation]

for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.

16 And Ibrought him to thy disciples, and they could not cure him. 17 Then Jesus answered and said, Ofaithless and perverse generation, how long shall Ibe with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me. 18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him : and the child was cured from that very hour. 19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily Isay unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove: and nothing shall be impossible unto you.

21 Howbeit this kind goeth not ,

out but by prayer and fasting. 22 “ And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: 23 And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. 24 o And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute ? 25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, Whatthinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute ? of their own children, or ofstrangers? 26 Peter saith unto him, Ofstrangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. 27 Notwithstandinglestwe should

[graphic]

ré á la mar y echa el anzuelo, y

coge el primer pez que saliere, y

briendole la boca hallarás una

moneda, tomala y dasela por mí, y por tí.

CAPITULO XVIII.

N aquel tiempo llegaronse los discípulos á Jesus diciendo: ¿Quién es el mayor en el reyno de los cielos? 2 Y Jesus llamando á sí á un niño, lo puso en medio de ellos.

3 Y dijó: en verdad os digo, que si no os volviereis y os hiciereis como niños, no entraréis en el reyho de los cielos. 4. Cualquiera pues que se humillare como este niño, este es el mayor en el reyno de los cielos.

5 Y cualquiera que recibiere á un tal niño en mi nombre, á mí me recibe.

6 Y el que ofendiere á uno de estos pequeñuelos que creen en mí, mejor le sería que le colgasen al cuello una piedra de molino de asno, y que fuese anegado en el profundo del mar. 7 Ay del mundo por los escandalos ! Porque necesario es que vengan escandalos, mas; ay de aquel hombre por quien el escandalo viene

8 Por tanto si tu mano, ó tu pie te fuere ocasion de caer, cortale, y echale de tí: mejor te es entrar en la vida cojo ó manco, que teniendo dos manos, ó dos pies ser echado al fuego eterno.

9 Y si tu ojo te es ocasion de caer, sacale, y echale de tí: porque mejorte es entrar en la vida con un ojo, que teniendo dos ojos, ser echado en el fuego del infierno.

10 Mirad que no tengais en poco

offend them, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up ; and when thou hast opened hismouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

CHAPTER, XVIII.

T the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven ? 2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, 3 And said, Verily Isayunto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. 4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. 6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea. 7 Woe unto the world because of offences for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh

8 Wherefore if thy hand or thy foot ofend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having tw hands or two feet to be cast int everlasting fire.

9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enterinto life with one eye, rather than having two eyes to be castinto hell fire.

10 Take heed that ye despise not á alguno de estos pequeñuelos: Porque os digo que sus Angeles en los cielos ven siempre la cara de mi Padre que está en los cielos. 11 Porque el Hijo del hombre ha venido á salvar lo que se habiá perdido. 12 ¿Qué os parece? Si un hombre tuviere cien ovejas, y se descarriare una de ellas ¿no dejaría las noventa y nueve, é iría por los montes en busca de la que se había descarriado ? 13. Y si aconteciese hallarla, en verdad os digo que se gozará mas en ella que en las noventa y nueve que no se descarriaron.

14. Así que no es la voluntad de vuestro Padre que está en los cielos, que perezca uno de estos pequeñuelos.

15 Por tanto si tu hermano pecare contra tí, vé y estando á solas con él, dile su falta. Si te oyere, ganado habrás á tu hermano.

16 Mas si no te oyere, toma uno ó dos ó mas contigo, paraque en boca de dos ó tres testigos pueda quedar afirmada toda palabra.

17. Y sino quisiere oirlos, dílo á. la Iglesia y sino oyere á la Iglesia, tenlo por Gentil y Publicano..

18 En verdad os digo, que todo lo que ligareis en la tierra, ligado será en el cielo, y todo lo que desatareis en la tierra, desatado será en el cielo. 19 Digoos ademas, que si dos de vosotros se convinieren sobre la tierra, en pedir alguna cosa sea la que fuere, les será concedida por mi Padre que está en los cielos. 20 Porque donde dos ó tres se hallan congregados en mi nombre, allí me hallo yo en medio de ellos. 21. Entónces llegandose á él Peo le dijó: Señor ¿ cuantas veces

[blocks in formation]
« הקודםהמשך »