תמונות בעמוד
PDF
ePub

hijos de Zebedéo, que eran compañeros de Simon. Y dijó Jesus á Simon: No temas, desde ahora cogerás hombres.

11 Y cuando hubieron tirado los barcos á tierra, lo dejaron todo, y le siguieron.

12 Y aconteció, que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, y cuando vió á Jesus, se echó rostro por tierra, y le rogó diciendo: Señor, si quieres puedes limpiarme.

:

13 Entonces estendiendo la mano, le tocó diciendo. Quiero se limpió. Y luego desapareció de él la lepra.

14 Y él le mandó que no lo dijese á nadie. Mas vé, le dice, y muestrate al Sacerdote, y ofrece por tu limpieza, conforme mandó Moysés, en testimonio á ellos.

15 Y su fama tanto mas se estendía en todas partes, y acudía gran multitud de gentes por oirle, y paraque les curase de sus dolencias.

16 Mas él se retiraba en los desiertos, y orabá.

17 Y aconteció que un dia mientras él estaba enseñando, estaban allí sentados Phariseos, y Doctores de la Ley, que habían venido de todas las aldeas de Galiléa, y de Judea, y de Jerusalem. Y estaba allí la virtud del Señor para sanarlos.

18 Y he aquí unos hombres que trahían en un lecho á un hombre que estaba paralítico; y buscaban como llevarle dentro, y ponerle delante de él.

19 Y no hallando por donde le llevarían adentro por el gran tro- | pel de gentes, subieron sobre la casa, y por las tejas le descolgaron con el lecho, poniendole en medio delante de Jesus.

20 El cual viendo la fé de ellos dijó: Hombre, perdonados te son tus pecados.

John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch

men.

11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.

12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy; who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will' be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.

15 But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

16 And he withdrew himself into the wilderness, and prayed. 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.

18 ¶ And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy and they sought means to bring him in, and to lay him before him.

19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.

21 Entonces los Escribas y los 21 And the scribes and the PharPhariseos comenzaron á discurrir isees began to reason, saying, diciendo: ¿quién es este que ha- Who is this which speaketh blasbla, blasfemias? ¿Quién puede per-phemies? Who can forgive sins, donar pecados sino solo Dios? but God alone?

22 Jesus entónces conociendo los discursos de ellos; les respondió diciendo: ¿qué discurrís en vuestros corazones?

23 ¿Que es mas facil decir; perdonados te son tus pecados, ó decir: levantate, y anda?

24 Pues paraque sepais que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, dijó al paralítico: A tí digo, levantate, toma tu lecho, y vete á tu casa.

25 E inmediatamente se levantó á presencia de ellos, y tomando aquello en que estaba echado, se fué á su casa glorificandó á Dios.

26 Y todos quedaron pasmados, y glorificaban á Dios, y sobrecogidos de temor decían: cosas maravillosas hemos visto hoy.

27 Y despues de esto salió, y vió á un publicano llamado Leví, que estaba sentado al Telonio, y dijóle: Sigueme.

28 Y dejandolo todo, se levantó y siguióle.

29 Y Leví hizó un gran banquete en su casa, y había gran turba de publicanos, y de otros que estaban sentados con ellos á la mesa.

22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.

25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.

26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.

28 And he left all, rose up, and followed him.

29 And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

30 Y los Escribas de ellos, y los 30 But their scribes and PhariPhariseos hablaban murmurando á sees murmured against his discilos discípulos diciendo; ¿porqué | ples, saying, Why do ye eat and comeis y bebeis con los publica- drink with publicans and sinners? nos y pecadores?

31 Y Jesus respondiendo les dijó: Los que estan sanos no necesitan de médico, sino los que estan enfermos.

31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

32 No he venido á Ilamar á los 32 I came not to call the rightejustos, sino á los pecadores á arre-ous, but sinners to repentance. pentimiento.

33 Entonces ellós le dijeron ¿ Por- 33 And they said unto him,

i

qué los discípulos de Juan ayunan | Why do the disciples of John fast

con frequencia, y oran, y lo mismo los discípulos de los Phariseos, y tus discípulos comen, y beben?

34 Y él les dijó ¿ podeis hacer que los qué estan de bodas ayunen, mientras el esposo está con ellos?

35 Mas vendrán dias en que el esposo les será quitado, y entonces en aquellos dias ayunarán.

36 Y les dijó tambien una parábola: Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo, á no ser así, lo nuevo rasga, y ademas no cae bien remiendo nuevo en lo viejo.

37 Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque de otra manera, el vino nuevo romperá los odres viejos, y el vino se derramará, y los odres se perderán.

38 Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de poner, y lo uno, y los otros se conservan.

39 Y ninguno que bebe añejo, quiere luego lo nuevo, porque dice que el añejo es mejor.

Y

CAPITULO VI.

ACONTECIO

que

often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?

34 And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?

35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

36 ¶ And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.

38 But new wine must be put in to new bottles; and both are preserved.

39 No man also having drunk old wine straightway desireth new; for he saith, The old is better.

CHAPTER VI.

ND it pass the

por unos sembrados en dia de A second sabbath after the first,

sábado llamado segundo primero, sus discípulos arrancaban espigas, y las comían, estregandolas entre

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.

2 And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?

3 And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was a hungered, and they which were with him;

4 How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is

pueden comer de ellos, sino sola- | not lawful to eat but for the priests mente los Sacerdotes ?. alone?

5 Y les decía: El Hijo del hom, bre, Señor es aun del Sábado.

6 Y aconteció tambien en otro Sábado que entró en la sinagoga, y enseñaba. Y había allí un hombre, que tenía seca la mano derecha.

7 Y los Escribas, y Phariseos acechabanle, para ver si sanaría en Sábado, para hallar de que acusarle.

8 Mas él conocía los pensamientos de ellos, y dijó al hombre que tenía lo mano seca. Levantate, y ponte en medio. Y él levantandose, se pusó en pie..

9 Entónces Jesus les dijo: Preguntaros he una cosa. ¿Es lícito hacer bien en Sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida ó quitarla?

10 Y mirando en redondo á todos ellos, dijó al hombre. Estiende tu mano, y él lo hizó así, y su mano le fué restituida sana como la otra.

11 Y ellos se llenaron de furor, y hablaban les unos á los otros que harían de Jesus.

12 Y aconteció en aquellos dias que fué al monte á orar, y pasó da la noche orando á Dios.

[ocr errors]

5 And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.

6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.

7 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

9 Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?

10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so; and his hand was restored I whole as the other.

11 And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

12 And it came to pass in those to-days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

13 Y cuando fué de dia, llamó á sus discípulos, y escogió doze de ellos á quienes llamó tambien Apóstoles.

14 A Simon al cual llamó tambien Pedro, y á Andrés su hermano, á Jacobo, y á Juan, y á Felipe, y á Bartholomé,

15 A Matheo, y á Thomás, á Jacobo de Alfeo, y á Simon llamado el Zelador.

16 A Judas hermano de Jacobo, y á Judas Iscariotes tambien, que fué el traidor.

13 And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

14 Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,

15 Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon called Zelotes,

16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

25 ¡Ay de vosotros los que estais hartos, porque tendréis hambre! ¡Ay de vosotros los que ahora reis: porque gemiréis, y lloraréis! 26 ¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres hablaren bien de vosotros! Porque así lo hacían sus padres con los falsos Profetas.

27 Mas á vosotros los que óis digo: Amad á vuestros enemigos: Haced bien á los que os aborrecen. 28 Bendecid á los que os maldicen, y orad por los que os insultan.

29 Y al que te hiriere en una megilla, presentale tambien la otra.

17. And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases ;

18 And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

19 And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. 20 ¶ And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.

21 Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.

22 Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.

23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.

24 But woe unto you that are rich! for ye have received your

consolation.

25 Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.

26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.

27 ¶ But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.

29 And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also

« הקודםהמשך »