The Chinese ClassicsLibrary of Alexandria, 28 בספט׳ 2020 |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 11
עמוד
... Tsze-hsia said, 'If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his ...
... Tsze-hsia said, 'If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his ...
עמוד
... to distinguish the one support given from the other?' CHAP. VIII. Tsze-hsia asked what filial piety was. The Master said, 'The difficulty is with the countenance. If, when their elders have any troublesome affairs, the young take the toil.
... to distinguish the one support given from the other?' CHAP. VIII. Tsze-hsia asked what filial piety was. The Master said, 'The difficulty is with the countenance. If, when their elders have any troublesome affairs, the young take the toil.
עמוד
... tsze.' CHAP. VIII. 1. Tsze-hsia asked, saying, 'What is the meaning of the passage— “The pretty dimples of her artful smile! The well-defined black and white of her eye! The plain ground for the colours?”' 2. The Master said, 'The ...
... tsze.' CHAP. VIII. 1. Tsze-hsia asked, saying, 'What is the meaning of the passage— “The pretty dimples of her artful smile! The well-defined black and white of her eye! The plain ground for the colours?”' 2. The Master said, 'The ...
עמוד
הגעת למגבלת הצפייה עבור ספר זה מדוע?.
הגעת למגבלת הצפייה עבור ספר זה מדוע?.
עמוד
הגעת למגבלת הצפייה עבור ספר זה מדוע?.
הגעת למגבלת הצפייה עבור ספר זה מדוע?.
תוכן
BOOK XII YEN YUAN | |
BOOK XIII TSZELU | |
BOOK XIV HSIEN WAN | |
BOOK XV WEI LING KUNG | |
BOOK XVI KE SHE | |
BOOK XVII YANG HO | |
BOOK XVIII WEI TSZE | |
BOOK XIX TSZECHANG | |
BOOK XX YAO YUEH | |
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
anxious archery asked about government asked about perfect asked Confucius bad government prevails beclouding here leads called carriage carry ceremonies Ch’an Ch’i Ch’iu CHAP chief Chung-kung Chung-ni Chwan-yu conduct Confucius replied countenance court dare disciples Duke Hwan dynasty employed Fan Ch’ih father faults filial piety find enjoyment friends hate heard Heaven K’ang asked K’ung keep kingdom Kwan Chung look loved to learn man’s Mang Master replied mean minister mourning Odes perfect virtue perfectly virtuous person philosopher Tsang Po-yu practice prince prince’s retired righteousness ruler rules of propriety sacrifice sage saying serving one’s sincere speak superior talents and virtue things truth Ts’ze Tsai Tsze Tsze-chang asked Tsze-hsia Tsze-kung asked Tsze-kung replied Tsze-lu asked upright VIII wish words XVII XVIII XXII XXIII XXIV XXVI Yin dynasty Zan Yu