A Comparative Study of Religions

כריכה קדמית
Motilal Banarsidass Publ., 2000 - 399 עמודים
This book has been written by a scholar who has occupied himself with the subject of religion for over fifty years. But no finality can be claimed. The reason is that religion deals with what is transcendent, in the sense that it deals with what man is going to be. Advaitism terms this futuristic end as becoming Brahman. However, Bergson and other evolutionists would say that religion is a collective and cooperative effort of men to become gods. This simply means the divinising of man what Aurobindo calls super-mind. The terms gods and supermind are vague and impre-cise. They refer to a state beyond human ills, beyond human infatuation and beyond the befogging of human intellect.

One thing is clear that fighting with other human beings in the name of religion is sub-human. As religious men we are fellow-travellers in the direction of the realm of spirit. Here the nomenclature of Hindus, Muslims, Christians, etc., ceases to be meaningful. Hence, the religion of man to which we are looking forward is not so much in the past as it is yet to be.

Of course, we have to go very far and we have not made any beginning yet. However, at present the advaitic principle of differenceless Brahman can serve the purpose of harmonizing all religions. Here this principle has been adopted and key-concepts of different religions have been shown to mingle into one another.

מתוך הספר

מה אומרים אנשים - כתיבת ביקורת

לא מצאנו ביקורות במקומות הרגילים

תוכן

INTRODUCTION
1
ZOROASTRIANISM OR PARSIISM
17
JUDAISM
50
CHRISTIANITY
79
ISLAM
115
HINDUISM
149
BUDDHISM
209
SIKHISM
255
The Concept of Man
294
The Problem of Evil and Suffering
302
Salvation and Liberation
310
Expiation and Atonement
318
Prayer and Magic
324
ENCOUNTER OF RELIGIONS
333
SUMMARY AND CONCULIONS
387
SUMMARY AND CONCULIONS
397

A CRITICAL AND COMPARATIVE STUDY
281
Creator God
288

מהדורות אחרות - הצג הכל

מונחים וביטויים נפוצים

קטעים בולטים

עמוד 55 - Thou shalt not make to thyself any graven image, nor the likeness of anything that is in heaven above, or in the earth beneath, or in the water under the earth. Thou shalt not bow down to them, nor worship them...
עמוד 59 - When I look at the sky, which you have made, At the moon and the stars, which you set in their places — What is man [mankind], that you think of him; Mere man, that you care for him?
עמוד 4 - We who now live are parts of a humanity that extends into the remote past, a humanity that has interacted with nature. The things in civilization we most prize are not of ourselves. They exist by grace of the doings and sufferings of the continuous human community in which we are a link.
עמוד 89 - Praise be unto thee, we have no knowledge but what thou teachest us, for thou art knowing and wise. GOD said, O Adam, tell them their names. And when he had told them their names, GOD said, Did I not tell you that I know the secrets of heaven and earth, and know that which ye discover, and that which ye conceal?
עמוד 59 - Me. 2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto...
עמוד 64 - Who verily knows and who can here declare it, whence it was born and whence comes this creation? The gods are later than this world's production. Who knows, then, whence it first came into being?
עמוד 9 - The whole thing is so patently infantile, so foreign to reality, that to anyone with a friendly attitude to humanity it is painful to think that the great majority of mortals will never be able to rise above this view of life.
עמוד 102 - O my Lord, if I worship Thee from fear of Hell, burn me in Hell, and if I worship Thee from hope of Paradise, exclude me thence, but if I worship Thee for Thine own sake then withhold not from me Thine Eternal Beauty.
עמוד 64 - For I am certain that nothing can separate us from his love: neither death nor life, neither angels nor other heavenly rulers or powers, neither the present nor the future, neither the world above nor the world below — there is nothing in all creation that will ever be able to separate us from the love of God which is ours through Christ Jesus our Lord.

מידע ביבליוגרפי