Journal asiatiqueSociété asiatique, 1837 Ser. 6, v. 11, 14 and 18; ser. 7, v. 1 and 9, ser. 7, v. 16 and 19, ser. 8, v. 5, 9, 13 and 17 include "Bibliographie ottomane. Notice des livres turcs arabes et persans imprimés à Constantinople durant le période 1281-1307 de l'Hégire" (title varies slightly) |
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
Abrahah Absides Arabes Arménie arménien ayant Brosset Caire Calcutta cent cheval Chézy Chine chinois conseil couvent cuivre d'après d'or Dâhis Dâlem Description de l'Égypte Dieu Djafar Djauher dynastie église Égypte esclaves esclaves de l'état femme principale fils de Djanâb fleuve Fostat général géorgienne habitants Hân Hasan Himyar Hirzel homme Houbal Houdhayfah j'ai jour du mois Journal asiatique Kabah Kalbide Karmates khalife l'an l'auteur l'Égypte l'esclave l'histoire langue lettre liang lieu Ma-touan-lin maître Makrizi membre ment mille Moëzz monnaie musulmans Nadjd orientale ouvrage paraît pays Perse peuple pièces poëte premier prince Qays Rabî reste royale saint sanscrit schérif section sera serviteur gagé seul Société asiatique suivant Syrie Tcheou texte tion traité tribu troupes trouve tsien Zouhayr أن ابن الارض الله تعالى النيل ان انتهى بن ثم ذلك على عليه عن فقال في قال لا له ما مصر من منه وقال ولا وهو
קטעים בולטים
עמוד 287 - Le maître es>t cru sur son affirmation, Pour la quotité des gages; Pour le paiement du salaire de l'année échue; Et pour les à-comptes donnés pour l'année courante.
עמוד 480 - Résumé des principaux traités chinois sur la culture des mûriers et l'éducation des vers à soie...
עמוד 524 - Landresse; précédés d'une explication des syllabaires japonais, et de deux planches contenant les signes de ces syllabaires, par M. Abel-Rémusat. Paris, 182 5, i vol. in-8°; 7 fr. 5o c., et 4 fr. pour les membres de la Société.
עמוד 53 - Alî, qui contenait l'ordre de remettre l'administration à Harthama. Cette dernière était conçue en ces termes : « Au nom du Dieu clément et miséricordieux : Ô fils de prostituée, je t'ai comblé de bienfaits; du grade de capitaine des gardes je t'ai élevé à la dignité de gouverneur et t'ai donné le gouvernement du Khorâsân, sans tenir compte des observations de mes ministres qui me disaient que tu n'étais pas apte à cette charge; et voilà...
עמוד 118 - ... du fleuve sont couverts et s'y changent en canal navigable ; dans les basses eaux , les barques remontent le courant à la cordelle et en serrant la côte; en le descendant, elles sont entraînées avec une grande rapidité. Voilà au vrai la fameuse cataracte de Syène, qui se réduit à quelques cascades distribuées sur une certaine étendue de terrain et dont l'ensemble donne à peine quelques pieds de chute aux eaux du Nil à son entrée en Egypte.
עמוד 529 - ... et emmanché dans du bois. On prend ensuite du « fil avec lequel on fait une ligature au-dessous du « calcul pour empêcher qu'il ne rentre dans la vessie. «On introduit ensuite le fer de l'instrument avec « précaution jusqu'à ce qu'on arrive à la pierre; on «fait...
עמוד 257 - Moïse éleva dans le désert , ou du moins comme fait du même métal , et sur lequej les sa vans ont énormément disserté. Le peuple est persuadé qu'il doit siffler à la fin du monde; et le sacristain l'ayant un jour dérangé en l'époussetant , il y eut un mouvement général d'épouvanté , lorsque le reptile menaçant parut tourné du côté de la porte; il fallut aussitôt le remettre droit, afin de calmer la terreur de ceux qui croyaient déjà l'avoir entendu.
עמוד 327 - Dictionnaire des hommes de lettres, des savants et des artistes de la Belgique, présentant l'énumération de leurs principaux ouvrages. Bruxelles, 1887.
עמוד 181 - Tous protestèrent que cette démonstration leur paraissait évidente , et qu'ils reconnaissaient Moëzz pour leur seul et légitime souverain. Moëzz1, après avoir passé dans le palais la nuit qui suivit son entrée, donna, dès le grand matin, audience à ses nouveaux sujets, pour recevoir leurs félicitations et leurs hommages. Par son ordre on afficha ces mots dans toutes les rues de Fostat : Le...
עמוד 344 - Hamal, lui dit-elle, qu'as-tu fait de ta généro«sité? Écoute bien ce que j'ai à te dire : Voici « une colline devant nous ; nous sommes encore en «deçà; mais si tu m'emmènes au delà, il n'ya plus « de paix possible entre toi et les fils de Ziyâd ; — (( parce qu'une fois que nous serons derrière cette « colline , une fois que nous ne serons plus en vue , « — le monde pensera ce qu'il voudra; — or un « seul propos sur mon compte est pour moi et mes « enfants l'équivalent de...