The Chinese ClassicsAuthor's, 1865 |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 100
עמוד 282
... appear- ed so late , we may suppose that the whole of it is not the original text . " In my opinion , the conduct and language of Tang and Woo were equally responsive to Heaven and accordant with men . They differed because the ...
... appear- ed so late , we may suppose that the whole of it is not the original text . " In my opinion , the conduct and language of Tang and Woo were equally responsive to Heaven and accordant with men . They differed because the ...
עמוד 283
... appears rea - by - it has fallen to me to manage these sonable , for however different dynasties might begin their year in different months , they could not change the order of the seasons . The ' spring ' of Chow was the same as that ...
... appears rea - by - it has fallen to me to manage these sonable , for however different dynasties might begin their year in different months , they could not change the order of the seasons . The ' spring ' of Chow was the same as that ...
עמוד 284
... appear among them those who are superior to their fellows ; —the sages , who are raised up by Heaven , and become the ... appears as of the Great Yu , p . 11. ) We have seen Yu's son , ( The Speech at Kan , p . 5 ) and even Tang , ( The ...
... appear among them those who are superior to their fellows ; —the sages , who are raised up by Heaven , and become the ... appears as of the Great Yu , p . 11. ) We have seen Yu's son , ( The Speech at Kan , p . 5 ) and even Tang , ( The ...
עמוד 296
... appears , slightly varied , as ' an old saying , ' in the 左傳哀元年其尙迪果毅: -the ——the union of 其 and 尙. to express earnest exhortation , has occurred more than once .迪=進, ' to advance . '果 and are both defined by 决 and 有决 ...
... appears , slightly varied , as ' an old saying , ' in the 左傳哀元年其尙迪果毅: -the ——the union of 其 and 尙. to express earnest exhortation , has occurred more than once .迪=進, ' to advance . '果 and are both defined by 决 and 有决 ...
עמוד 297
... appears in Mih - tsze (兼愛, construction , says : -文考之德其所下篇) thue :一太誓曰文王若及如此是以人心戴之天日若月乍照光于四方于命歸之惟我有周宜其大西土惟我有周誕受多 far-受多方而有天下, Thus 方, I have translated this in the ...
... appears in Mih - tsze (兼愛, construction , says : -文考之德其所下篇) thue :一太誓曰文王若及如此是以人心戴之天日若月乍照光于四方于命歸之惟我有周宜其大西土惟我有周誕受多 far-受多方而有天下, Thus 方, I have translated this in the ...
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
addressed Announcement appanage appointment BOOKS OF CHOW called character charge Choo clause Confucius Daily Explanation decree divination duke of Chow duke of Shaou duties dynasty emperor emperors of Yin empire et sæpe father favour follow Fung Gan-kwo Gaubil give govt Haou Heaven Ho-nan imperial interpretation K'ang-shing Kaou Këang Keang Shing king Ching king Wăn king Woo king's Lin Che-k'e Maou meaning Mencius ment milfoil minister minister of Religion observes officers paragraph parr passage phrase princes punishments RADICAL reference reign reverence sacrifices sæpe Shang Shang dynasty Shih Shoo Show Shun sovereign spirits spoken suppose Tang throne tion tranquillity translation Ts'een Tsae understand verb viii virtue viscount Wăn and Woo Wang Woo Ching Woo's xviii xxii xxiii xxiv xxvi xxvii Yaou Ying-tă Yung