תמונות בעמוד

In the mean time, not to insist any longer on the incompatibility of these metrical psalms with the spirit of our liturgy, and the barbarism of their style, it should be remembered, that they were never admitted into our church by lawful authority. They were first introduced by the puritans, and afterwards continued by connivance. But they never received any royal approbation or parliamentary sanction*, notwithstanding it is said in their title page, that they are “set forth and ALLOWED to be sung in all churches of all the people together before and after evening prayer, and also before and after sermons: and moreover in private houses for their godly solace and comfort, laying apart all ungodly songs and ballads, which tend only to the nourishing of vice and the corrupting of youth.” At the beginning of the reign of queen Elisabeth, when our ecclesiastical reformation began to be placed on a solid and durable establishment, those English divines who had fled from the superstitions of queen Mary to Franckfort and Geneva, where they had learned to embrace the opposite extreme, and where, from an abhorrence of catholic ceremonies, they had contracted a dislike to the decent appendages of divine worship, endeavoured, in conjunction with some of the principal courtiers, to effect an abrogation of our solemn church service, which they pronounced to be antichristian and unevangelical. They contended that the metrical psalms of David, set to plain and po

strongly attached to the church of En- without authority (no statute, canon, or gland in all the offices of her liturgy. injunction at all)-only like himself, “ This attachinent,” says Mr. Mant, first crept into private houses, and then “mixed with a decided antipathy to Cal- into churches. Wither gravely convinistic doctrine and discipline, may firms the same in the following pahave disposed our historian not only to ragraph from his Scholler' Purgatory, regard choral service with fondness, before quoted : “ By what publicke exbut to have reprobated somewhat too se- ample did we sing David's Psalms in verely the practice of popular psalmody English meeter before the raigne of king in our churches." Life of Warton, Edward the Sixth? or by what command p. cvi.—PARK.]

of the church do we sing them as they • (This is humorously attested by Sir are now in use? Verily by none. But John Birkenhead in his witty character tyme and Christian devotion having first of an Assembly-man or Independant, brought forth that practice, and custome who is made to tear the liturgy, and ripening it, long toleration hath in a burn the book of common prayer : yet manner fully authorized the same."he has mercy (he adds) on Hopkins and Park.] Sternhold, because their metres are sung



pular music, were more suitable to the simplicity of the gospel, and abundantly adequate to all the purposes of edification : and this proposal they rested on the authority and practice of Calvin, between whom and the church of England the breach was not then so wide as at present. But the queen and those bishops to whom she had delegated the business of supervising the liturgy, among which was the learned and liberal archbishop Parker, objected, that too much attention had already been paid to the German theology. She declared, that the foreign reformers had before interposed, on similar deliberations, with unbecoming forwardness: and that the Common Prayer of her brother Edward had been once altered, to quiet the scruples, and to gratify the cavils, of Calvin, Bucer, and Fagius. She was therefore invariably determined to make no more concessions to the importunate partisans of Geneva, and peremptorily decreed that the choral formalities should still be continued in the celebration of the sacred offices .

[merged small][ocr errors]






P. I. note a.- Bishop Grosthed, a submit itself with deference to the judgeworthy and exalted character, is the per- ment of learned poets. But as the son here meant.-Ashby.

passage is interesting, I will present it, P. 7. note y.—Of the Cato Parvus, with the context. It occurs in a brief says Mr. Dibdin, there was but one conclusion to the work by the translator. edition printed in the fifteenth century. Lydgate was the translator both of Go forth, litell boke, Jesu be thy spede,

And save the alway from mysreportCato Magnus and Parvus. Typ. Antiq.

yng, vol. i. p. 201.-Park. P. 7. note a.-The sentences of the Whiche art compiled for no clerke in

dede, Wyz Cato may be in doggrel, but Æsop's But for marchaunt men havyng litell Fables are in prose; both, however, of

lernyng, affected orthography. Ritson MS. note.

And that rude people therhy may have -Park. P. 8. 1. 10.—I can, however, hardly Of this holy virgin and redolent rose,

knowyng, understand how she could get the which hath ben kept full longe tyme technical English terms: as I can hardly

in close believe one in her situation followed the To all auncient poetes, litell boke, subchase, and conversed with huntsmen enough for the purpose. I think that whilom Aouryng in eloquence facun

mytte thee, these Religious translated the French or

dious, Latin books on hunting, war, &c. to please their friends, who were professed And to all other whiche present now be, sportsmen and warriors , and that they Fyrst to Maister Chaucer and Ludgate

sentencious, furnished the terms of art. -ASHBY.

P. 8. note e.-From Wynkyn de Also to preignaunt Barkley nowe beyng Worde's curious edition of 1496, a


To inventive Skelton and poet laureate, fac simile has recently been printed, Pray them all

of pardon both erly and which displays an admirable specimen

late. -PARK. of modern art in rivalling ancient typography; while under the editorial su P. 15. note c.- This salutation is perintendance of Mr. Haslewood, it is still carefully preserved in the puppet illustrated and embellished with bio- show, where Punch says graphical notices, &c. that could scarcely weather, master Noah,” &c.- Ashby. perhaps have been supplied by any of P. 16. note e.--Mr. Malone has added his contemporaries. 150 copies only the following information : “ Polydore were taken off. -Park.

Virgil mentions in his book De rerum P. 13. note w. - Bradshaw seems inventoribus, lib. v. c. ii. that the Mysrather to say, that as his book was com TERIES were in his time in English. piled for unlearned readers, it ought to 'Solemus vel more priscorum spectacula VOL. III.

2 H


edere populo, ut ludos, venationes, P. 27. 1. 15.-Mr. Dibdin states that recitare comædias, item in templis vitas this remark is not quite correct; these divorum ac martyria repræsentare, in verses having been in part omitted and quibus, ut cunctis par sit voluptas, qui in part altered in Reyner's and Kingrecitant vernaculam linguam tantum ston's editions, but inserted entire in usurpant.' The first three books of Rastall's. See specimen of an English Polydore's work were published in De Bure, p. 28.–Park. 1499 : in 1517, at which time he was in P. 90. l. 17.—Caxton could only be England, he added five more.” Hist. deemed a foreigner, from having passed Ant. of the Eng. Stage. Mr. Ashby some time in foreign countries; since (MS. note) doubted whether the Latin he was born a Man of Kent. See Dibmysteries were to be presented in public, din's Ames.- Park. as they had been confined to churches, P. 31. 1. 21.-Mr. Ashby asks, how which makes a difference. -Park. can a black and a pale horse be one

These interesting remains of early and the same? Groseley and Comines English literature appear at length to both make the same mistake, owing to have excited some share of attention. the likeness of blanc and black. MS. Mr. Sharp of Coventry is said to have note.-Park. printed some specimens of the Coventry P. 32. I. 21.-Herbert remarks here, Mysteries, and Mr. Hone's amusing vo- that W. de Worde's edition being but lume is likely to be generally known. a small quarto, could not admit of the Specimens of the Chester Mysteries have more elegantdrawings to the folio edition also been printed for the use of the Rox in 1503, and which were exactly copied burgh Club. It may not be strictly de- in 1656. MS. note.-PARK. corous, perhaps, to notice works of this P. 41. note w.-See some notices in private nature, and which are obviously the preliminary matter to a collection intended to be kept from the public eye; of poems by Mr. S. Whyte, printed in but the extensive acquaintance with the 1752, and many more in the Collectanea subject displayed in one of these pam- of my studious friend Mr. Douce. phlets, demands a protest against reserv Park. ing it for the exclusive information of a P. 46. note h.-Or rather, says Her few black-letter dilettanti.

bert, as in the collection of poems by P. 23. note b.—This is ascertained Chaucer and Lydgate in the public by one of the laudatory balades affixed, library, Cambridge. which speaks of Bradshaw

P. 47. note h.—The following argu“-nowe departed from this temporallment, says Mr. George Mason, since lyght

occurring, may strengthen the strong The present yere of this Translacion

claim of Lydgate to be regarded as the M. D. xIII. of Christis incarnacion.” author. In one of the Paston letters, Sig. S ii. b.-PARK.

published by Sir John Fenn, vol. 2.

p. 90. and dated 1471, the Temple of P. 27. 1. 6.-Lord Orford, in his Glass is mentioned as if it had then Catalogue of Royal Authors, indulged been written some years. This circumhis talent for sarcasm about King Ed- stance must ill accord with its being ward's imputed poem, and said; “I attributed to Hawes; besides that the should believe that this melody of a language is older in many particulars dying monarch is about as authentic as than that which Hawes used. MS. note that of the old poetic warbler, the swan, in W. de Worde's edit. of the book and no better founded than the title of which does not give the poem to Hawes; Gloriosi.Now the title, as Mr. Gough as Mr. Warton had been led to believe, observed, may probably have been added from the misrepresentation of Ames. by the transcriber of the MS., and the Park. production itself is sufficiently ascer P. 50. note u.-It is evident (says tained to have had the belief of being Mr. Waldron) from the conclusion of written by Edward the Second, in the the passage above cited, that more of "tyme of bys e nprysonment,” being the Squier's Tale had been written than cited as such by Fabian. See his Chron. has been preserved. MS. note.-Park. edit. 1559. vol. ii. p. 185.- Park, P. 53. note i.This curious allusion

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

Mr. Heber has enabled me to produce the chapel, not to its defacing, which
from Feylde's scarce poem.

had not then taken place.-Ashby.

P. 88. note 1,-The old black letter
Yonge Steven Hawse, whose soule God

translation of Mantuan mentioned
Treated of love so clerkely and well,

above, was by Turbervile, and appeared
To rede his workes is

in 1567; a copy is in the King's library.
myne affeccyon

See Cens, Literaria.-Park.
Which he compyled of La bell Pusell.-


P. 109. note 2.- This task, though thus persuasively recommended, the

P. 72. note b.-It was printed in Lord Hailes of Session (Sir David Dal-
prose by R. Pinson, 4to. without date, rymple) was not prevailed upon to un-
says Herbert, MS. note.-Park. dertake. Mr. Ashby conceived that the

P. 73. note e.- Wood, who designates allusion above was not to the fowl
him Alexander de Barklay, surmises Ptarmigan, of the grouse kind, which
him to have been born at or near a town makes no noise or disturbance, but to
so called in Somersetshire : but Ritson termagants, scolds. See Percy's Re-
owns that there is no such town in that Jiques of Ancient Poetry, i. 76-7. edit.
county. Bale, the oldest authority, tells 1794.- Pakk.
us that some contend he was a Scot, P. 124. note m. This was reprinted
others an Englishman. Pitts admits, at Edinbro' in 1571, 1707, and 1751.
that with some he appeared to have been The two latter editions were superin-
a Scot, but was verily an Englishman, tended by Ruddiman and Wishart.
and probably a Devonshire man. Dr. The work was translated into English
Bulleyn, his cotemporary, says he was verse by Robert Blair, the classical
born beyond the cold river of Tweed; author of that deservedly popular poem
and Holinshed positively calls him a “The Grave."--PARK.
Scot. He is likewise claimed as his P. 124. note m.-That bishop Dou-
countryman by Dempster, who informs glas wrote a small Latin history of Scot-
us, he lived in England, being expelled land seems to be a mistake. He wrote
(from his native country) for the sake a letter on the subject to Polydore
of religion. This report, however, is Virgıl.-Ritson.
considered as the invention of Dempster, P. 152. l. 5. - Muffler appears to have
since no religious dissentions had taken been the term used in England, for the
place in Scotland so early as 1506. same half-masked article of dress, which
After all this diversity of allegation, was a thin piece of linen that covered
Ritson's conclusion is, that Barclay's the lips and chin. See a note by Mr.
name of baptism and the orthography Stevens in the Merry Wives of Windsor.
of his surname seem to prove that he Act iv. Sc. 2.- Park. [See also Mr.
was of Scotish extraction. See Bib- Douce's Illustrations of Shakspeare.
liogr. Poetica, p. 46.–Park,

P. 161. l. 3.-In the year 1798, an
P. 81. note f.-Powell's early and INTRODUCTION to the History of Poetry
rare edition contained the first three in Scotland was published by Mr.
eclogues only, and had the

following Alexander Campbell, which contains
title: "Here begynneth the Egloges of much interesting matter in a miscella-
Alexander Barclay, priest, whereof the neous form. Mr. C. professed himself
first thre conteineth the miseries of only to be a diligent pioneer, willingly
courters and courtes, of all princes in relinquishing the field to any one who
generall. The mattier whereof was might be inclined to follow his track.
translated is to Englysshe by the said Should Mr. George Chalmers be in-
Alexander in forme of dialoges, out of duced to take the field with his strong
a boke named in Latin, Miserie Curia. forces, no living writer could be named
lium, compiled by Eneas Silvius, poete who possesses the means of executing
and oratour, which after was pope of such a work with equal comprehension.
Rome, and named Pius. In the whiche Park.
the interloquutors be Cornix and Cori P. 161. l. 20,--Dr. David Irving,

in 1804, published the Lives of the
P. 83. l. 1.-The chapel is defaced, Scotish Poets in two volumes, with great
but not miserably. The allusion is to research and critical ingenuity. The

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
« הקודםהמשך »