תמונות בעמוד

Prince. That Julius Cæsar was a famous man; With what his valour did enrich his wit,



him away. Besides he has ne- equivocator as I am. And it is ver a wooden dagger.

remarkable, that the Greeks themM. That was the old :


selves called their remoie antiGolip, when Iniquity came in like quity, A.xbuubos or the equivoHocas Pocas, in a Jugler's Jerkin, cator. So far as to the general with false skirts like the Knave of sense; as to that which arises Clubs.

particularly out of the corrected And, in The Devil's an Ass, we expression, I shall only observe see this old lice, Iniquity, de- that formal-wife is a compound fcribed more at large.

epithet, an extreme fine one, From all this, it may be ga- and admirably fitted to the chather'd, that the text, where racter of the speaker, who Richard compares himself to the thought all wisdom but formality. formal Vice Iniquity, must be cor- It must therefore be read for the rupt : And the interpolation of future with a hyphen. My.osome foolish player. The Vice ther observation is with regard to or Iniquity being not a formal, the pointing; the common read. but a merry, buffoon character. ing; Besides, Shakespear could never

I moralize two meaningsmake an exact speaker refer to is nonsense: but reformed in this this character, because the sub- manner, very sensible, ject he is upon is Tradition and Thus like ibe formal-wife AntiAntiquity, which have no relation quity to it; and because it appears

I moralize: Two meanings in from the turn of the passage,

one word. that he is apologizing for his e i. e. I moralize as the antients quivocation by a reputable prac- did. And how was that the

To keep the reader no having two meanings to one longer in suspence my conjecture , word. A ridicule on the morais, that Shakespear wrote and lity of the antients, which he inpointed the lines in this manner, sinuates was no better than equiThus like the FORMAL-WISE vocating. WARBURTON. Antiquity


alteration Mr. Upton veI moralizė: Two meanings in ry justly censures. Dr. Warburone word.

ton has, in my opinion, done noAlluding to the Mythologic learn- thing, but correct the punctuaing of the antients, of whom tion, if indeed any alteration be they are all here speaking. So really necessary. See the differthat Richard's ironical apology tation on the old l'ice at the end is to this effect, You men of of this play. morals who fo much extol your To this long collection of allwile antiquity, in what am I notes may be added a question, inferior to it? which was but an to what equivocation Richard


His wit set down to make his valour live.
Deach makes no conquest of this conqueror;
For now he lives in fame, though not in life.
-I'll tell you what, my cousin Buckingbam.

Buck. What, my gracious Lord ?

Prince. An if I live until I be a man, I'll win our ancient Right in France again, Or die a soldier, as I liv'd a King. Glo. Short summer 2 lightly has a forward spring.

[ Aside


Enter York, Hastings, and Archbishop. Buck. Now in good time here comes the duke of

Zork. Prince. Richard of York, how fares our noble

brother? York. Well, my 3 dread Lord, so must I call you

Prince. Ay, brother, to our grief, as it is yours ; + Too late he dy'd that might have kept that title, Which by his death hath lost much majesty.

Glo. How fares our Cousin, noble Lord of York?

York. I thank you, gentle Uncle. O my Lord,
You said, that idle weeds are fast in growth,
The Prince my brother hath outgrown me far.

Glo. He hath, my Lord.

refers? The position immedi · Ligbtly, commonly, in or ately preceding, that Feme lives dinary course. long without characters, that is, ; Dread Lord.] The original without the help of letters, of this epithet applied to Kings seems to have no ambiguity. has been much disputed. In He must allude to the former fome of car old ftatuces the King line,

is called Rex metuendiffimus. 80 young, fo qvise they say did 4 Too late be died - i.se ne'er live long,

too lately, the loss is too fresh in in which he conceals under a our memory. But, the Oxfera proverb, his defign of halening Editor makes him say, the Prince's death.

Foo foon be died-WARB.


York. And therefore is he idle ?
Glo. Oh, my fair Cousin, I must not say so.
York. Then is he more beholden to you than I.

Glo. He may command me as my Sovereign,
But you have pow'r in me, as in a kinsman.

York. I pray you, Uncle, give me this your dagger.
Glo. My dagger, little cousin? with all my heart.
Prince. A beggar, brother ?

York. Of ny kind Uncle, that I know will give; s And being but a toy, which is no gift to give.

Glo. A greater gift than that I'll give my cousin. York. A greater gift? O, that's the sword to it. Glo. Ay, gentle Cousin, were it light enough.

York. O, then I see, you'll part but with light gifts ; In weightier things you'll fay a beggar nay.

Glo. It is too weighty for your Grace to wear.
York. I weigh it lightly, were it heavier.
Glo. What would you have my weapon, little Lord?
York. I would, that I might thank you, as you call

Glo. How?
Tork. Little.
Prince. My Lord of York will still be cross in talk;
Uncle, your Grace knows how to bear with him.

York. You mean to bear me, not to bear with me; Uncle, my brother mocks both you and nie. ? Because that I am little like an ape,

And being but a toy which is the Oxford Editor reads,

no gift to give.] This is the I'd weigh it ligbrly, reading of the quartos; the first i. e. I could manage it, tholic folio reads,

were heavier.

WARBURTON. And being but a toy, which is 7 Because that I am little like no grief to give.

an ape.] The reproach seems This reading made a little more to consist in this : at country metrical, has been followed, I fews it was common to set the think erroneously, by all the edi- monkey on the back of some otors.

ther animal, as a Bear. The I weigh it lightly, &c.]}.e. Duke, therefore

, in calling himI lould fill esteem it but a trif- self Ape, calls his uncle Bear. Jing gift were ic heavier. But

He thinks, that you should bear me on your shoulders.

Buck. With what a sharp-provided wit he reasons !
To mitigate the scorn he gives his Uncle,
He prettily and aptly taunts himself;
So cunning, and so young, is wonderful.

Glo. My Lord, will’t please you pass along?
Myself, and my good cousin Buckingham
Will to your mother, to entreat of her
To meet you at the Tower, and welcome

you. York. What will you go unto the Tower, my

Lord ? Prince. My Lord Protector, needs will have it so. York. I shall not deep in quiet at the Tower. Gło. Why, what should you fear?

York. Marry, my uncle Clarence' angry ghoft; i My Grandam told me, he was murther'd there.

Prince. I fear no Uncles dead.
Glo. Nor none chat live, I hope.

Prince. An if they live, I hope, I need not fear. - But come, my Lord, and with a heavy heart, Thinking on them, go I unto the Tower.

[Exeunt Prince, York, Hastings and Dorset.


Manent Gloucester, Buckingham, and Catesby.

Buck: Think you, my Lord, this little prating York Was not incensed by his subtle mother To taunt and scorn you thus opprobriously?

Glo. No doubt, no doubt. Oh, 'tis a per’lous boy,
Bold, quick, ingenious, forward, capable;
He's all the mother's, from the top to toe.
Buck. Well, let them rest. Come, Catesby, thou

art sworn
As deeply to effect what we intend,
As clofely to conceal what we impart.
Thou know'st cur reasons urg'd upon the way ;


What think'it thou? is it not an easy matter
To make Lord William Hastings of our mind,
For the instalment of this noble Duke
In the seat royal of this famous ise?

Cates. He for his father's fake so loves the Prince,
That he will not be won to aught against him.
Buck. What think'st thou then of Stanley ?. will

not he? Cates. He will do all in all as Hastings doth. Buck. Well then, no more than this. Go, gentle

And, as it were far off, found thou Lord Hastings
How he doth stand affected to our purpose ;
And summon him to-morrow to the Tower,
To fit about the coronation.
If thou doft find him tractable to us,
Encourage him, and tell him all our Reasons ;
If he be leaden, icy, cold, unwilling,
Be thou fo too, and so break off the talk,
And give us notice of his inclination;
For we to-morrow hold divided councils,
Wherein thyself shalt highly be employ’d.
Glo. Commend me to Lord William ; tell him,

His ancient knot of dangerous adversaries
To-morrow are ler blood at Pomfret-castle ;
And bid my friend, for joy of this good news,
Give mistress Sbore one gentle kiss the more.

Buck. Good Catesby, go, effect this business foundly,
Cates. My good Lords both, with all the heed I can.
Glo. Shall we hear from you, Catesby, ere we sleep?
Cates. You shall, my Lord.
Glo. At Crosby-place, there you shall find us both.

(Exit Catesby Buck. My Lord, what shall we do, if we perceive, * Divided counsels.] That is, council. So, in the next scene, a private consultation, separate Hastings says, Bid him not fear from the known and publick the feparated councils. Vol. V.



« הקודםהמשך »