Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language ProblemUnesco, 1957 - 282 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 62
עמוד 81
... interest in the job in hand which makes the difference between a " thought- fully " prepared translation and a " scamped " one . They may also suffer from the absence of a good reference library in the vicinity . In any case they tend ...
... interest in the job in hand which makes the difference between a " thought- fully " prepared translation and a " scamped " one . They may also suffer from the absence of a good reference library in the vicinity . In any case they tend ...
עמוד 98
... interest ; the potential interest in obtaining copies of other peoples ' translations at , say 5 rupees each , and the interest in any lists of translated titles of papers in foreign journals if these were prepared by Insdoc . Among his ...
... interest ; the potential interest in obtaining copies of other peoples ' translations at , say 5 rupees each , and the interest in any lists of translated titles of papers in foreign journals if these were prepared by Insdoc . Among his ...
עמוד 120
... interest in some subject on which they have had a translation made . This , however , is a relatively minor difficulty and it can be overcome as mentioned in subsection 4.4.3 below . Several draft critics have remarked also on the ...
... interest in some subject on which they have had a translation made . This , however , is a relatively minor difficulty and it can be overcome as mentioned in subsection 4.4.3 below . Several draft critics have remarked also on the ...
תוכן
23FASOEN | 16 |
Qualitative aspects of translating | 27 |
Conversion of measurements symbols place names and titles | 51 |
זכויות יוצרים | |
13 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מהדורות אחרות - הצג הכל
Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language Problem <span dir=ltr>UNESCO</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2021 |
מונחים וביטויים נפוצים
abstracts adopted Alexander Gode alphabetical auxiliary language Basic English Bibliography British Bureau cards chemical chemistry Chinese Committee concepts constructed languages copies countries definitions Documentation draft critics engineering equivalents Esperanto experience expressed fact favour foreign language French German grammar guage Hindi ideographic illus Indian industry Insdoc instance Institute Interlingua international auxiliary language International Electrotechnical Commission international language Italian Japanese journals knowledge Latin Latin alphabet Latino sine Flexione linguistic London means mother tongue national languages nomenclature organizations original paper possible practical problem publication published purpose reader recommended reference relating Russian scientific and technical scientific German scientists Society Spanish specialist standard subject field symbols teaching Technical Dictionaries technical terminology technical terms technical translator terminology tion trans Unesco United United Kingdom Universal Decimal Classification University vocabulary words writing York