Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language ProblemUnesco, 1957 - 282 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 73
עמוד 110
... concerned . 3.7.4 Finally , in column 5 , the rates charged in each country for translating scientific or technical matter into its own language have been divided into the representative annual salaries of non - translators , as given ...
... concerned . 3.7.4 Finally , in column 5 , the rates charged in each country for translating scientific or technical matter into its own language have been divided into the representative annual salaries of non - translators , as given ...
עמוד 157
... concerned seem to agree that language teaching in Italian schools should be improved in order to impart a useful knowledge of at least two foreign languages . French and English are those which should be studied the most thoroughly ...
... concerned seem to agree that language teaching in Italian schools should be improved in order to impart a useful knowledge of at least two foreign languages . French and English are those which should be studied the most thoroughly ...
עמוד 236
... concerned in the Secretariat of Unesco at meetings of the committees they have set up for the purpose . So far , the most used channel for such help has been the Union of International Engineering Organizations mentioned in sub- section ...
... concerned in the Secretariat of Unesco at meetings of the committees they have set up for the purpose . So far , the most used channel for such help has been the Union of International Engineering Organizations mentioned in sub- section ...
תוכן
23FASOEN | 16 |
Qualitative aspects of translating | 27 |
Conversion of measurements symbols place names and titles | 51 |
זכויות יוצרים | |
13 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מהדורות אחרות - הצג הכל
Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language Problem <span dir=ltr>UNESCO</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2021 |
מונחים וביטויים נפוצים
abstracts adopted Alexander Gode alphabetical auxiliary language Basic English Bibliography British Bureau cards chemical chemistry Chinese Committee concepts constructed languages copies countries definitions Documentation draft critics engineering equivalents Esperanto experience expressed fact favour foreign language French German grammar guage Hindi ideographic illus Indian industry Insdoc instance Institute Interlingua international auxiliary language International Electrotechnical Commission international language Italian Japanese journals knowledge Latin Latin alphabet Latino sine Flexione linguistic London means mother tongue national languages nomenclature organizations original paper possible practical problem publication published purpose reader recommended reference relating Russian scientific and technical scientific German scientists Society Spanish specialist standard subject field symbols teaching Technical Dictionaries technical terminology technical terms technical translator terminology tion trans Unesco United United Kingdom Universal Decimal Classification University vocabulary words writing York