Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language ProblemUnesco, 1957 - 282 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 41
עמוד 121
... card index were sending us lists and not cards . The cards are filed and are consulted before the Insdoc translation service undertakes any translation , to ensure that there is no duplication . Although Insdoc has now made over 350 ...
... card index were sending us lists and not cards . The cards are filed and are consulted before the Insdoc translation service undertakes any translation , to ensure that there is no duplication . Although Insdoc has now made over 350 ...
עמוד 244
... card , numbers these cards as illustrated here in Figs . 1 to 4 consecutively in an arbitrary order , enters the ' Cards final No. ' for the batch in the appropriate column of the register , and files the cards standing on end after the ...
... card , numbers these cards as illustrated here in Figs . 1 to 4 consecutively in an arbitrary order , enters the ' Cards final No. ' for the batch in the appropriate column of the register , and files the cards standing on end after the ...
עמוד 245
... cards should not be too tightly packed together for them to be easily flicked over . These arrangements , however , make a card index bulky , and if only one entry is made on each card the bulk of course is multiplied . A better plan ...
... cards should not be too tightly packed together for them to be easily flicked over . These arrangements , however , make a card index bulky , and if only one entry is made on each card the bulk of course is multiplied . A better plan ...
תוכן
23FASOEN | 16 |
Qualitative aspects of translating | 27 |
Conversion of measurements symbols place names and titles | 51 |
זכויות יוצרים | |
13 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מהדורות אחרות - הצג הכל
Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language Problem <span dir=ltr>UNESCO</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2021 |
מונחים וביטויים נפוצים
abstracts adopted Alexander Gode alphabetical auxiliary language Basic English Bibliography British Bureau cards chemical chemistry Chinese Committee concepts constructed languages copies countries definitions Documentation draft critics engineering equivalents Esperanto experience expressed fact favour foreign language French German grammar guage Hindi ideographic illus Indian industry Insdoc instance Institute Interlingua international auxiliary language International Electrotechnical Commission international language Italian Japanese journals knowledge Latin Latin alphabet Latino sine Flexione linguistic London means mother tongue national languages nomenclature organizations original paper possible practical problem publication published purpose reader recommended reference relating Russian scientific and technical scientific German scientists Society Spanish specialist standard subject field symbols teaching Technical Dictionaries technical terminology technical terms technical translator terminology tion trans Unesco United United Kingdom Universal Decimal Classification University vocabulary words writing York