Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language ProblemUnesco, 1957 - 282 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 89
עמוד 100
... French and two translators into English , one of whom acts as reviser . In addition there is a polyglot translator capable of working from the Scandinavian and the Slavonic languages into either English or French , chiefly for ...
... French and two translators into English , one of whom acts as reviser . In addition there is a polyglot translator capable of working from the Scandinavian and the Slavonic languages into either English or French , chiefly for ...
עמוד 210
... French use of lexique has no such special connotation . Properly speaking , ' glossary ' applies to a list of any length , even a whole volume , in which the words are accompanied by glosses ' or explanations ; but in French glossaire ...
... French use of lexique has no such special connotation . Properly speaking , ' glossary ' applies to a list of any length , even a whole volume , in which the words are accompanied by glosses ' or explanations ; but in French glossaire ...
עמוד 269
... French reader . New York and Boston , Silver , Burdett & Co. , 1908 , 336 pp . , illus . HADEN , E. F. Science française ; readings in general science . Boston and New York , D. C. Heath & Co. , 1940 , 63 pp . Moffatt , C. W. P. Science ...
... French reader . New York and Boston , Silver , Burdett & Co. , 1908 , 336 pp . , illus . HADEN , E. F. Science française ; readings in general science . Boston and New York , D. C. Heath & Co. , 1940 , 63 pp . Moffatt , C. W. P. Science ...
תוכן
23FASOEN | 16 |
Qualitative aspects of translating | 27 |
Conversion of measurements symbols place names and titles | 51 |
זכויות יוצרים | |
13 קטעים אחרים שאינם מוצגים
מהדורות אחרות - הצג הכל
Scientific and Technical Translating: And Other Aspects of the Language Problem <span dir=ltr>UNESCO</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2021 |
מונחים וביטויים נפוצים
abstracts adopted Alexander Gode alphabetical auxiliary language Basic English Bibliography British Bureau cards chemical chemistry Chinese Committee concepts constructed languages copies countries definitions Documentation draft critics engineering equivalents Esperanto experience expressed fact favour foreign language French German grammar guage Hindi ideographic illus Indian industry Insdoc instance Institute Interlingua international auxiliary language International Electrotechnical Commission international language Italian Japanese journals knowledge Latin Latin alphabet Latino sine Flexione linguistic London means mother tongue national languages nomenclature organizations original paper possible practical problem publication published purpose reader recommended reference relating Russian scientific and technical scientific German scientists Society Spanish specialist standard subject field symbols teaching Technical Dictionaries technical terminology technical terms technical translator terminology tion trans Unesco United United Kingdom Universal Decimal Classification University vocabulary words writing York