תוצאות 1-5 מתוך 23
... translation of Ovid (at least the Metamorphoses) ; Mrs. Browning's version of
the Prometheus Bound, or Plumptre's jEschylus (D. C. Heath & Co.) ;
Longfellow's Dante (or Norton's, or Butler's) ; and Fairfax's Tasso (in the
Virgil, Horace, Ovid, Juvenal, Persius, and the other Latins. So with the Italian
writers whom he knew so well — Dante, Petrarch, Ariosto, Tasso, and others now
less remembered. So with modern Latinists of various European countries, still ...
Ovid has Wet. ll : 765) ' secretos montes colebat; ' how should this be translated?
Top. Milton is here speaking of mountains and brooks. What reason might he
have for introducing them? W. note on v. 15. 7. Oreb. For Horeb; see Exod.
Ovid, Met. 5 : 340-355 : ' The vast island of Trinacria is heaped up on the limbs of
the Giant, and keeps down Typhoeus, that dared to hope for the abodes of
Heaven, placed beneath its heavy mass. He indeed struggles, and attempts often
Fesole. A A town on the crest of a hill, 3 miles N. E. of Florence. *& , f 290.
Valdarno. Valley7>f the Arno. 292. To equal. In comparison with. Pine. Hints for
this, and the mast of the next line, may be found in Odys. 9 : 322 ; sEn. 3 : 659;
מה אומרים אנשים - כתיבת ביקורת
LibraryThing Reviewביקורת משתמש - VivalaErin - LibraryThing
The shortest answer is: John Milton was a poetic genius. PL is so beautiful, you can't help but feel for Adam and Eve. Even Satan is a great character - he so wants to be an epic hero. This poem is a masterpiece, and he wrote it completely blind. Beautiful, absolutely amazing. קרא סקירה מלאה
LibraryThing Reviewביקורת משתמש - StefanY - LibraryThing
Historical significance and beautifully descriptive prose aside, I couldn't get into this book at all. Maybe it's too much familiarity with the plot or the inevitability of the impending doom of the ... קרא סקירה מלאה