Syntaxe nouvelle de la langue chinoise fondée sur la position des mots: suivie de deux traités sur les particules et les principaux termes de grammaire, d'une table des idiotismes, de fables, de légendes et d'apologues traduits mot à mot, כרך 1Librairie de Maisonneuve, 1869 |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 82
עמוד vii
... chinois Han - wen - tchi - nan signifie : la Boussole de la langue chinoise . L'expression Tchi - nan , boussole , est familière aux Chinois qui l'emploient pour désigner un ouvrage didactique qui peut servir de guide aux étudiants . Il ...
... chinois Han - wen - tchi - nan signifie : la Boussole de la langue chinoise . L'expression Tchi - nan , boussole , est familière aux Chinois qui l'emploient pour désigner un ouvrage didactique qui peut servir de guide aux étudiants . Il ...
עמוד viii
... Chinois avec le Sanscrit et l'Hébreu , il a oublié de mettre en lumière cette excellente observation à l'aide d'un nombre suffisant d'exemples , puisés aux meilleures sources et fidèlement traduits . Dès le commencement de mes études ...
... Chinois avec le Sanscrit et l'Hébreu , il a oublié de mettre en lumière cette excellente observation à l'aide d'un nombre suffisant d'exemples , puisés aux meilleures sources et fidèlement traduits . Dès le commencement de mes études ...
עמוד ix
... Chinois entre le 5e et le 8me siècle de notre ère . Ces mor- ceaux ont déjà paru en français , en 1839 , dans un Recueil intitulé Les Aradanas ou Paraboles , dont les derniers exem- plaires sont en ma possession . Ne pouvant les publier ...
... Chinois entre le 5e et le 8me siècle de notre ère . Ces mor- ceaux ont déjà paru en français , en 1839 , dans un Recueil intitulé Les Aradanas ou Paraboles , dont les derniers exem- plaires sont en ma possession . Ne pouvant les publier ...
עמוד x
... chinois sont complètement dé- pourvus ? La situation délicate où je me trouvais , et la crainte d'af- firmer trop positivement l'interprétation des textes cités , m'ont seules empêché de joindre aux signes chinois et à leurs pro ...
... chinois sont complètement dé- pourvus ? La situation délicate où je me trouvais , et la crainte d'af- firmer trop positivement l'interprétation des textes cités , m'ont seules empêché de joindre aux signes chinois et à leurs pro ...
עמוד xi
... apologues traduits mot à mot Stanislas Julien. AU DOCTEUR JAMES LEGGE TRADUCTEUR DES CLASSIQUES CHINOIS L'UN DES PLUS ÉMINENTS SINOLOGUES DE NOTRE ÉPOQUE . Hommage de l'Auteur . SYNTAXE NOUVELLE DE LA LANGUE CHINOISE . Les caractères ...
... apologues traduits mot à mot Stanislas Julien. AU DOCTEUR JAMES LEGGE TRADUCTEUR DES CLASSIQUES CHINOIS L'UN DES PLUS ÉMINENTS SINOLOGUES DE NOTRE ÉPOQUE . Hommage de l'Auteur . SYNTAXE NOUVELLE DE LA LANGUE CHINOISE . Les caractères ...
תוכן
17 | |
19 | |
22 | |
25 | |
31 | |
35 | |
37 | |
38 | |
285 | |
286 | |
288 | |
290 | |
291 | |
297 | |
298 | |
301 | |
302 | |
310 | |
316 | |
318 | |
319 | |
321 | |
327 | |
328 | |
330 | |
335 | |
336 | |
349 | |
370 | |
375 | |
397 | |
409 | |
420 | |
1 | |
5 | |
8 | |
10 | |
11 | |
12 | |
15 | |
42 | |
49 | |
60 | |
61 | |
65 | |
66 | |
67 | |
68 | |
69 | |
71 | |
73 | |
81 | |
87 | |
93 | |
100 | |
140 | |
149 | |
155 | |
160 | |
165 | |
172 | |
182 | |
190 | |
222 | |
226 | |
235 | |
247 | |
298 | |
315 | |
316 | |
318 | |
411 | |
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
¹tchi 2tchi ³tchi 4tchi 5tchi adjectif bouddha brahmane c'est-à-dire chacal chap cheou Chi-king chin chose chou Chou-king chouï Chun commentaire Confucius dictionnaire exemple explétive feou de nouveau génitif Glose heou hing Ibidem illum j'ai James Legge jin un homme Khang-hi khou kien kiun kouan koue l'empereur l'homme L'interprète mandchou langue chinoise Lao-tseu Li-ki lieu du signe lisez Lun-yu lune marque d'accusatif Mencius Meng-tseu ming mots neng ngo moi niyalma nom d'homme oiseaux particule auxiliaire particule explétive passage passif Pauthier peuple phrase pien Post-position prince régime direct royaume s'emploie sanscrit sens signe nº signifie sinologue souï substantif suivant synonyme tang tch'i Tch'un-thsieou tche tchi particule relative tchong tchou tehe thien thseu Thsi thsin Thsou traduit tseu tsiang verbe actif verbe neutre vulgo Wang cite weï ye particule finale yeon yeou yong youe youen
קטעים בולטים
עמוד 434 - Résumé des principaux traités chinois sur la culture des mûriers et l'éducation des vers à soie...
עמוד 62 - Let careful attention be paid to education in schools — the inculcation in it especially of the filial and fraternal duties — and gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on their backs or on their heads. It never has been that the ruler of a State where such results were seen — the old wearing silk and eating flesh, and the black-haired people suffering neither from hunger nor cold — did not attain to the Imperial dignity.
עמוד 435 - Discussions grammaticales sur certaines règles de position qui, en chinois , jouent le même rôle que les inflexions dans les autres langues...
עמוד 98 - II monte sur une barque que dirigent des rameurs, « traverse (en partie) le Gange et se noie au milieu du courant. Par « là, il croit devenir un dieu. « Sur dix, on en voit un qui, etc. » M. Pauthier : « A la suite duquel (festin), il se rend, accompagné « par des instruments de musique, au milieu du fleuve King-kia (le « Gange), et là, s'abandonnant à son courant, il se noie dans ses « flots. On dit alors qu'il a conquis le dixième ciel. 11 en est qui, etc.
עמוד 131 - If the search for riches is sure to be successful, though I should become a groom with whip in hand to get them, I will do so. As the search may not be successful, I will follow after that which I love.
עמוד 22 - ... du soleil et de la lune, quoique le temps qui n'est plus (!) « ou qui n'est pas encore (!) ne présente aucune différence, mais en se « conformant à la position des astres, en prenant pour régulateur la « lune, on nomme les périodes de temps saisons. > Cette traduction de MP n'est qu'un tissu de fautes, dont plusieurs sont inexplicables.
עמוד 81 - L'homme respectable et sage qui a reçu cette salutation « (d'un Indien) doit lui adresser des paroles bienveillantes ; tantôt il « lui touche le sommet de la tête, tantôt il lui caresse le dos avec la « main; il l'instruit et le dirige par de salutaires avis pour lui témoi
עמוד 84 - A stage to rest at during the night. « etc. » Je ferai observer, en passant, que le mot anglais stage ne conserve pas en français le sens de « lieu de repos en voyage, lieu où