תמונות בעמוד
PDF
ePub

15

“唔嚟“住“老

16

18

90

“買嚟 “住“老“宰”。“你怎熬"的

[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]

'Lao respectable, tsaï-fou ministre, "yeou il y a, hoan encore, 'i'kien une chose, une considération. Jo-"chi si, 10Tou-an-12kou, 13naitchou prend et arrête, lao-6tsai-fou le respectable ministre (Votre Excellence), 18ni vous, 1tseng comment, 20ngao-ti pourrez-vous supporter, 2tche ces, 23san trois, itch'ouï examens, t'ou et ces six, 26wen questions (c.-à-d. les rigueurs de la question)? 28pou-"te vous ne pourrez, "chao manquer de, vous ne manquerez pas de, 30tchi-35hia indiquer, p'an-36laï et dénoncer, 32ngo moi, 33Tch'ing-ing (me dénoncer).

13

15

56.

16

9

10

俺父子兩死是分內。"只"可 “惜“韙“氏“孤“兒”终“歸 19 “死,“可 “不“把你 “老 宰輔漧累 “了 “也。 *輔亁 ̊累

22

23

26

30

'Ngan-fou-tseu nous, le père et le fils, liang-ko tous deux, 'sse mourrons; 'chi c'est, fun-"nouï dans notre lot, c'est ce qui nous revient, 10tchi seulement, "kho-12si chose lamentable! 15kou-eul le petit orphelin, 13tchao-chi de la famille de Tchao, "tchong à la fin, 18koueï ira, 19-20sse à une même mort, mourra comme nous. 21Kho-22pou n'est-il pas vrai que, 23pa prenant (marque d'accusatif), ni vous, lao respectable, "tsai-"fou ministre, 28kan inutilement, loui-soliao je vous aurai impliqué, entrainé dans le malheur? ye particule finale.

12

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

岸"買"與"趙""馬"呵。“唱。

'Tch'ing-ing! 3ni vous, 'ye particule auxiliaire, choue-ti-chi dites vrai (ti pour te). Ngo moi, siang je pense à, 10na ce, Tou-12'an- ̧

13kou, 11yu et, 16 fou-17ma au gendre (du roi), 15tchao issu de la famille de Tchao. 18 Ho oh!

Il chante (1):

這兩家做下敝頭重。

'Tche ces, liang deux, kia maisons, ces deux hommes, tso-"hia

étaient devenus, *tchong gravement, ti-theou ennemis.

但要訪的孤兒有影踪。

'Tan uniquement, yao il veut, fang-'ti découvrir, "kou-eul l'orphe

lin, "yeou et avoir, #ing son ombre, "tsong et ses traces.

必然把太平庄兵擁。

Pi-jen certainement, Spa prenant (marque d'accusatif), tchoang la

ferme, 'thai-p'ing de la paix profonde, 'ping avec ses soldats, weï

yong il l'environnera.

鐵桶般密不通風,

*Pan (elle sera) comme, 'thie-2thong un tonneau en fer, 'mi (telle

ment) clos que, fong le vent, l'air, "pou-"thong n'y pénètre pas.

[subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors]

23

26

27

29

30

31

“出 “下 “榜 “文。“偏”是“你"藏“下”越

32

33

33

36

37

38

“氏"孤 “兒 "與"我"作對。

23

'Na ce, Tou-an-'kou, na- tchouliao ayant pris et arrêté, ngo moi (m'ayant pris, etc.), hao-1oching à haute voix, "ho en grondant, tao dira, lao vieil, "pi-fou homme du peuple, 1khi est-ce que, 17pou-18 kien tu n'as pas vu, pang-wen la proclamation, 2tch'ou-23hia publiée, 19san-20ji-21thsien il y a trois jours. Pien-chi puisque, 2ni toi, tu, 29thsang-30hia as caché, kou-seul le petit orphelin, tchao-chi de la famille de Tchao, 35yu-3ngo à moi, tso tu es devenu; 38touï opposé, tu es devenu mon ennemi.

(4) Je suis obligé de traduire les quatre vers qui suivent.

Kong-sun chante et énumère les tortures auxquelles il sera exposé,
puis il parle ainsi :

3

5

程要你惻放心。前去"撞""的

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][merged small]

*Tch'ing-2ing, "ni vous, tse en conséquence, "fang-sin tranquillisezvous, 'thsien-khiu allez en avant, partez, (afin que), thaï-1kiu-1⁄4ti quand vous aurez élevé, 12tche ce, 13kou-11eul petit orphelin, (quand), 45tch'ing-16jin il sera arrivé à l'âge d'homme, "tch'ang-18ta et devenu grand et fort, 23pao-24tch'eou il tire vengeance, 25sioue-26hen et lave la haine, 19yu pour, fou-22mou le père et la mère, 20tha de lui. 27Lao-28 fou le vieillard (c.-à-d. moi), 29¿-3osse une fois mort, 331ho est-ce que, 32tso il vaut la peine, 33tao qu'on parle de lui? **Isaï particule interrogative.

21

[merged small][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed]

'Sse-chi l'état des choses, 3ki-liao est devenu pressant. "Ngo moi, i-khicou comme auparavant, tsiang prenant, 9tche ce, 1okou-11eul petit orphelin, "pao-ti le portant dans mes bras, t khiu je m'en vais, tingo15kia dans notre maison. "Tsiang prenant (marque d'accusatif), 18ngo19ti de moi, 20hai-eul le petit orphelin, song-laï je le porterai, tao jusque, 2tchoang-27chang à la ferme, 24thaï-2p'ing de la paix profonde. Il récite des vers :

甘將自已親生子。偷換“他“家 "趙"氏“孤。“這“本”程“嬰義分“應

12

16

20

29

“該"得。“只“可“惜”遺“累”公孫"老

[ocr errors]

'Kan volontiers, tsiang prenant (marque d'accusatif), 'tseu le fils, 3tseu-*ki-thsin par moi-même, seng engendré, theou furtivement, 'houan je l'échange, kou contre l'orphelin, 10tha-"kia d'une autre maison, tchao-13chi celle de la famille de Tchao. 16Pen au fond, 17Tch'ing-18ing, 1oi d'après la justice, 20 fun et son devoir, "1ing-"kaï il fallait, 23te-tche qu'il obtînt cela, c.-à-d. qu'il fît cet échange. "Tchi seulement, 25kho-26si il est déplorable, 27-28 louï qu'il lègue des embarras (un grand malheur), "kong-3sun à Kong-sun-tchou-kieou, 3lao le respectable, 32ta-33 fou (nom de dignité).

ACTE III

SCÈNE I.

TOU-'AN-KOU, suivi de soldats.

兀的不走了趙氏孤兒"也。"某

10

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed]

42

32

43

45

2 一月“1“上。“都“拘“刷“到"我"帥

54

55

"嘛"中。“蓝"行 誅 "戮。

1Wo-2ti holà! 3pou-*tseou-3liao n'a-t-on pas fait échapper, kou-'eul le petit orphelin, 'tchao-'chi de la famille de Tchao, 1oye particule finale? "meou moi, 12-13tseng-1'tchang-15 koua j'ai fait afficher (12-13tseng marques du passé), 16pang-17wen une proclamation; 18hien j'ai fixé cette limite 19san-20ji-tchi-2nouï si dans l'intérieur (dans l'intervalle) de trois jours, siang prenant (marque d'accusatif), 25kou-26eul le petit orphelin, pou-27tch'ou-28cheou on ne le déclare pas, si quelqu'un ne fait pas savoir où est l'orphelin, "tsi sur le champ, 3otsiang prenant, 34siao-35eul les petits enfants, 33nouï de l'intérieur, tsin-32koue du royaume de Tsin, 36tan-37chi qui sont seulement, i-"hia au-dessous, 38 pouan-3 tsouï d'une demi-année, de six mois, "-"tchang et au-dessus, 12¿-13youeï d'un mois, "keou on les prendra, 48choua on les balaiera (on les apportera en masse), "tou tous, tao jusque, 53tchong au milieu, 52 fou du palais, 50ngo de moi, 5thsouï le général en chef, (pour que), **tsin complètement, hing j'en fasse, 56tchou-57lou le massacre, pour que je les tue tous.

74+

‘令人。門首觀者若有“告"之 “人”報“復“某“家”知道。

'Ling-jin soldats, 3men-*cheou à l'entrée de la porte, "thsiu-tche allez épier ("tche marque d'impératif). Jo si, yeou il y a, 12jin un homme, 'cheou-1okao qui vienne dénoncer (quelqu'un), "tchi particule relative, 13pao-fo annoncez-le, 15meou-kia à moi, 17tchi-stao pour que je sache (de quoi il s'agit).

[merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][ocr errors]
« הקודםהמשך »