תמונות בעמוד
PDF
ePub

Ztchi se prend pour

3

4

5

tchi, parvenir à, jusqu'à : 'Z

KK + flll (Chi-king, Yong-fong, citation de Khanghi). Chi je jure (que), 'tchi jusqu'à, 2sse mourir (la mort), fei je n'aurai pas, 5tha autre (d'autre époux), littéralement : jusqu'à, mourir, jurer, ne pas avoir, autre.

4° Tchi répond quelquefois au nominatif du pronom démonstratif, dont la forme habituelle est thseu, ille, illa, illud. 27 Ftchi ces (nobles), tseu filles, syu vont, Akoueï (pour) se marier (Chi-king, ode Thao-yao).

3

5° Tehis'emploie comme pronom de la troisième personne et, suivant les mots avec qui il est combiné, répond à ejus, à illi, à illum, illam, illud, illos, illas, illa.

Tchi, ejus. Exemple: ''tsin j'envahirai, yu (marque d'accusatif), kiung les frontières, 3tchi de lui. Sur yu yu, marques d'accusatif, voyez, à la fin de mon Mencius, le petit Mémoire intitulé Brevis Tractatus, etc., page 80, § VIII.

ou

Tchi Zilli. Meng-tseu, chap. Wan-tchang : les princes feudataires peuvent présenter un homme à l'empereur. T 北 fF F F W pou-neng ils ne peuvent,

5

3sse faire (que),

6

8

9

thien-tseu le fils du ciel (l'empereur), 'yu donne, tehi à lui (illi), tchou-heou la dignité de regulus.

Tchi illum. ''men-2jin ses disciples (littéralement les hommes de son école), heou libéralement (avec luxe), 4thsang enterrèrent, tchi lui (illum).

1

4

5

T R Z Z Z 'pou pas, "cheou donner, 3tchi eux

(c'est-à-dire ces aliments), 1cha tuer, 5tchi eux (ceux qui), ne lui donnaient pas (ces vivres), il tuait eux, il les tuait (occidebat illos).

4

5

1

6otchi s'emploie comme particule explétive ou déterminative, après le sujet d'un verbe, et n'ajoute rien au sens. 其 'khi de lui, tuo la doctrine, 3tchi particule explétive ou déterminative du sujet, pou pas, 'yong est-employée, c'est-à-dire sa doctrine n'est pas employée, suivie, mise en pratique.

Ici, le mot 'yong (vulgo employer) devient passif par position.

3

5

6

'F Z # } } 1thien ciel, 2tchi particule

relative, 3khi abandonner, chang Chang, 5kieou il y a longtemps, i particule finale.

Le mot kieou, il y a longtemps, montre que le mot khi, abandonner, est ici au prétérit indéfini; c'est-à-dire : il y a longtemps que le ciel a abandonné la dynastie des Chang.

2

3

1hoeï nom d'homme, tchi particule explétive ou déterminative, 3weï était, Ajin un homme (tel que nous allons le dépeindre).

3

7° Tchi est sans signification après un verbe neutre qui se trouve à la fin d'une phrase. 11weï seulement, chou le millet, 3seng naît, croît (chez les barbares du nord, c'est-à-dire, ils ne cultivent ou ne récoltent que du mil

let"), *tchi particule déterminative, indiquant que le verbe pré

cédent est neutre.

1

匹婦

'pi-fou (si) une femme du peuple, 3thsan

élève des vers à soie, 4tchi particule déterminative du verbe

neutre.

3

4

5

miao les-tiges - naissantes - des

grains (qui étaient desséchées), po-3jen aussitôt, subitement, thing se lèvent (se relèvent), tchi particule déterminative.

2

[ocr errors]

3

[ocr errors]

4

1pi-fou (si) un homme du peuple, 3keng laboure, 1tchi particule déterminative.

tehi après un adjectif qui se trouve à la fin d'une phrase, montre que cet adjectif est devenu par position un verbe actif, et alors tehi répond, comme régime de ce verbe, à illum, illam, illud, illos, illas, illa (accusatif pluriel neutre de ille). On lit dans Meng-tseu, chap. I, 2o partie, § 9: Quand le roi veut construire une grande maison, il ordonne nécessairement à un maitre - charpentier de chercher de grands arbres. Quand le maître des ouvriers a trouvé de grands arbres, le roi se réjouit; il pense qu'ils pourront remplir leur office (répondre à leur destination). 1tsiang-jin (si) les ouvriers, 3tcho les taillent-avec-la-doloire, eul et, siao rapetissent, 3tchi eux (les rapetissent).

1

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Le mot 'siao est l'adjectif petit, mais, par sa position, il devient le verbe actif faire-petit, rapetisser, et c'est précisément le 5tchi final (illas arbores) qui lui donne cette valeur.

Ce courage,

Autre exemple de Meng-tseu, chap. I, part. II: „ dit-il au roi, c'est celui d'un homme vulgaire qui résiste à (qui

3

ne peut résister qu'à) un seul homme. “ 王詩大之

円 1wang ô roi, thsing je vous prie-de, 3ta agrandir, 4tchi lui (d'agrandir ce courage).

Ici 3ta, qui est ordinairement l'adjectif grand, magnus, a, um, devient, par sa position, le verbe actif faire-grand, agrandir, et c'est le *tchi final, devenu régime direct de ce verbe (magnamfac illam fortitudinem) qui lui donne cette valeur.

9° Nous venons de voir que tchi, placé après un adjectif qui se trouve vers la fin d'une phrase, peut lui donner la force et la valeur d'un verbe actif. Dans les exemples suivants, le signe tchi, placé de même après un substantif qui se trouve dans la dernière partie d'un membre de phrase, lui donne la force et la valeur d'un verbe actif. Voici par exemple le mot ho

(vulgo richesses) qui, dans le même passage, reprend son sens habituel, après avoir été plus haut, en vertu de la position que nous venons d'indiquer, le verbe actif : gagner-quelqu'un-par

les-richesses, par l'or, par l'argent. '

[ocr errors]

2

[ocr errors]

°F '14 $2 1wou-3tch'ou lorsqu'on ne s'appuie pas (tch'ou) sur une bonne raison (en mandchou: tourgoun ako, sans cause), Seul cependant, koueï faire-des-présents, 5tchi à lui (lui faire des présents), chi c'est, 'ho (vouloir) gagner-par-des-présents, stchi lui (le gagner, etc). Meng-tseu, chap. II, partie II.

Un étudiant qui ignorerait le principe exposé ci-dessus, ne verrait dans ho que le sens de richesses; il ne saurait que faire de 3tchi, et se trouverait dans l'impossibilité de saisir l'idée

de l'auteur.

2

Meng-tseu continue et rend à ho

3

5

6

son sens primitif.

9

10

11

1

“有©君‘子 ‘而 ̊可以貨取 "之“乎 'yen

comment, 2yeou y aurait-il, kiun-1tseu un sage, 5eul et, kho-11hou pourrait-on (hou particule finale interrogative), 'thsiu prendre,

capter, 10 tchi lui, i par, ho des richesses, de l'or ? c'est-à-dire : Comment y aurait-il un sage que l'on pourrait gagner par de

l'or? (La glose rend ho par kin

de l'or.)

Dans l'exemple suivant, le mot tch'in

1

7

2

4

10

5

ministre, emprunte

au signe tchi, comme plus haut le mot ho richesses, le rôle de verbe actif. EZ hio il étudia (sous sa direction), eul et, sheou ensuite, *tch'in fit-ministre, 3tchi lui (le fit ministre). *. *kou c'est pourquoi, 'pou pas, lao travailler, se donner de la peine, 9eul et, 10wang devenir-roi. (C'est pourquoi il n'eut pas de peine à devenir roi.) Meng-tseu, chap. II, 2o partie.

“故不勞而

Le mot khi vase, capacité (au propre et au figuré) devient le verbe „ employer-quelqu'un-suivant-sa-capacité“ (J. Legge : to use according to capacity), lorsqu'il se trouve vers la fin d'un membre de phrase et est suivi de tchi qui répond alors à illum, comme régime direct de ce verbe. # f ' ^ '及其使‘人 tki quand, khi lui (il), 3sse emploie, 'jin un homme, ye particule finale, khi il-emploie-suivant-sa-capacité, *tchi (lui), il l'emploie, etc. (Lun-yu, chap. Tseu-lou, § 25.)

3

7

1

2

3

4

La glose chinoise explique clairement le rôle de khi : Il l'emploie comme on emploie des vases dont chacun est propre à l'usage particulier auquel il est destiné.

5

Le mot tch'in oreiller, devient devant tchi Ź, mais en changeant d'accent (tch'ín), le verbe actif faire-oreiller, par exemple faire de son bras un oreiller. ' ' ' '

16

17

[blocks in formation]

゚食 ̊飮水 ̊曲 "肱"而"枕"之"樂“亦“在 """1tseu Confucius, youe dit: 3⁄4fun (quoique) je mange, 588e du riz, 'sou grossier, in (et) boive, choui de l'eau, khio (quoique) je plie, keng mon bras, "eul et, 10tch'in fasseoreiller, 1tchi lui (le bras), (quoique je me serve de mon bras comme d'un oreiller), 13lo la joie, 14; aussi, 15tsaï réside, 17tchong au milieu, 16khi de cela, en cela (c'est-à-dire : j'y trouve aussi ma joie, mon contentement).

Le mot ti est un substantif signifiant un barbare (du nord). Si l'on place

tchi après ti k, ce mot deviendra un

verbe actif dont

tchi sera le régime direct. Sil nous était

permis de forger le verbe barbariser, nous rendrions parfaitement les mots ti-tchi (il l'a traité de barbare), par il le

barbarisa.

Kao

tion de

le mot

qui est le substantif menottes, devient par l'adjonc

tchi le verbe actif mettre-des-menottes à quelqu'un,

tehi (illum), étant le régime direct de ce verbe.

#tchi il le prit, eul et, 3kao mit des menottes, 4tchi à lui. Le vrai moyen de rendre la force et le rôle

de 3kao, suivi de tchi serait de dire menotta lui (le menotta),

[ocr errors]

s'il était permis de dire menotter quelqu'un.

Voici une expression plus curieuse, c'est le mot dissyllabique

fou-jin ‡▲ princesse, qui, suivi de

devient le mot faire

princesse une femme, la traiter de princesse, comme si l'on disait

2

3

5

6

7

8

la princessifier. "我"可"以‘不 "夫 “人之"乎

Ingo nous, 2kho-3i pouvoir, pou pas, fou-jin faire - princesse, tchi elle, shou particule interrogative. Pourrions-nous ne pas lui donner le titre de Princesse ?

C'est encore par suite de la position décrite ci-dessus, qu'on voit le mot i — (un), suivi de tchi, jouer le rôle d'un verbe actif: réduire-en-un tout, unifier. ' ' T ' ‡ ‡ ° Ë

1

3

4

‘惡®乎 ̊定

(le roi), 1youe dit : 2thien-3hia l'empire, ou-hou comment, ting

7

[blocks in formation]

sera-t-il pacifié ? ®¶®□°Ê ̈F 吾對

[blocks in formation]

(dit Meng-tseu), stouï répondant, youe je (lui) ai dit : 1oting il

sera pacifié, "yu par, 12i l'unité, l'unification, la réunion de toutes les parties de l'empire en un tout.

[blocks in formation]

(Le roi) dit: "HE 1613cho qui-est-ce qui,

neng peut (pourra), 15; unifier, 16tchi lui (l'unifier, le-faire-un. En mandchou: emou oboume)? Qui pourra réunir toutes les parties de l'empire sous le gouvernement d'un seul?

Meng-tseu répondit: celui qui n'aimera pas à tuer les hommes. Le signe tchi (illud) nous montre que i —, signe de l'unité, est devenu par position un verbe actif qu'on écrirait unifier, si c'était permis.

Le mot sse

est le verbe neutre mourir. S'il se trouve vers

« הקודםהמשך »