תמונות בעמוד
PDF
ePub

1

3

de l'instrumental. Exemple. Ʌ ˆ ₺ 1Ê ˆɅ

gou

Atche ceux qui, 1tch'i sont gouvernés, 2yu par, 3jin les hommes, ❝sse nourrissent, ‘jin les (autres) hommes. Le mot teh'i verner, devient donc passif, parce qu'il est suivi de yu 2, par, marque de l'instrumental.

6

3o Un verbe actif peut devenir passif lorsqu'il est précédé du

7

8

1

3

mot kien 見 vulgo voir. Exemple: '夫“子"何‘以“知 9ㄨ几 # fou-'tseu maître, 3ho-1i comment, 3tchi savez-vous (que), khi lui, tsiang-kien-cha sera tué. Tsiang est la marque du futur; Skien-cha être tué; tsiang-kien-cha devoir-être-tué.

Le mot piqu'on emploie souvent en style moderne comme marque du passif, se trouve aussi avec la même valeur

1

3

5

6

en style ancien. 被“訟"人'所"食"之分 Yen une

portion, so (de) ce que, jin l'homme, 'pi-song accusé, chi mange, tchi particule relative.

Verbe causatif.

Le verbe causatif peut se former par position à l'aide d'un substantif ou d'un verbe neutre. Exemples: le mot pa signifie, comme substantif, le premier, le chef des princes feudataires (Meng-tseu, chap. VI, part. II, § 17); comme verbe neutre „être le premier, le chef des princes feudataires" (Mengtseu, chap. II, part. I, § 3).

Dans le passage suivant, il devient par position un verbe

1

5

causatif '大 "則 "以王。小“則以霸, tu si vous êtes employé grandement, ★ta-yong (c'est le sens du commentaire), 2tse alors, 'wang vous-ferez-régner-en-empereur, 3i le prince. i est ici une marque d'accusatif qui suppose le mot kiun (prince) sous-entendu. En effet, le commentaire le supplée ainsi : 'I # # swang vous ferez-régner en empereur, 1¿ marque d'accusatif, 2khi-3kiun le prince de ce (royaume).

2

3

5Siao si vous êtes employé petitement, faiblement

siao-yong, tse alors, pa vous - ferez - régner-sur-les- princes

1

2

feudataires, i le prince (de ce royaume). i est encore une marque d'accusatif, qui suppose le mot kiun prince, sous-entendu. Le commentaire rétablit ce mot: ''pa, vousferez-régner-sur les-reguli, 1i marque d'accusatif, 3khi-1kiun le prince de ce (royaume). Meng-tseu, chap. III, part. II, § 1.

[ocr errors]

On peut voir, par le commencement de cet exemple, que le mot wang, roi, empereur, est devenu, par position, le verbe causatif faire-régner-en-empereur". Il est vrai que la prononciation passe du premier ton wang au troisième ton 1wang; mais c'est plutôt la position que le ton (qu'on manque souvent d'indiquer) qui fait reconnaître que le mot wang est devenu un verbe causatif.

Observations particulières sur chaque espèce de verbe.

DU VERBE ACTIF.

Le caractère propre du verbe actif est clairement indiqué par les mots avec lesquels il est construit. Lorsqu'un verbe actif n'a qu'un régime, on le place tantôt après ce verbe, par exemple tch'i-koue gouverner le royaume; tantôt avant le verbe, en le faisant précéder de i signe qui, dans ce cas, marque l'accusatif. Exemple: '' Ħsi léguer, jin à un homme, 1i marque d'accusatif, wou une chose, youe s'appelle, se dit, 'chouï (rem legare homini dicitur chouï).

1

2

34

5

6

Si le verbe actif a deux régimes, l'un direct et l'autre indirect, ce dernier se place après le verbe; le régime direct occupe le second rang.

1

Exemples: ''sse il donna, tchao-3so à Tchao-so (rég. indirect), keng le pays de Keng; “畢’萬 `ƒ.')) "Ê ̈★★ 5sse il donna, pi-1wan, à Pi-van,

[ocr errors]

9

10

11

12

10

wei le pays de Weï, et le fit, "ta-12fou (nom de

dignité, de magistrature).

[ocr errors]

'kong le prince, yu donna, 3chi-ki-tseu à Chi-ki-tseu (nom

d'homme), "kioue un demi anneau; 7yu il donna à, 3ning-9tchoang10tseu (nom d'homme), "chi une flèche.

Les caractères chinois étant monosyllabiques et inconjugables, on ne peut dire au premier coup d'oeil, si un mot que l'on rencontre isolé est un verbe actif, neutre, passif ou causatif. Mais heureusement la construction bien comprise permet de reconnaître les divers états des verbes.

On voit des substantifs, des adjectifs et même des adverbes qui peuvent s'emparer de ces différents rôles, suivant la place qu'ils occupent dans la phrase, suivant les mots avec lesquels ils sont en construction. C'est ce que je vais montrer par les exemples suivants.

1

Substantifs devenus des verbes actifs par position.

3

5

6

Le mot khi signific, entre autres choses, un vase et au figuré, talent, capacité. On lit dans le Lun-yu, chap. Tseu-lou, § 25 : 'z ft ft / ki lorsque, 2khi lui (le sage), 3sse emploie, jin les hommes, ye particule finale, khitchi, il les emploie suivant leur capacité. Comme si l'on disait : il les capacite, mot que je forge exprès pour montrer le rôle actif de "khi. Le signe tchi répondrait en latin à illos. James Legge: but in his employment of men, he uses them according to their capacity.

Je puis citer 1° tun

signifiant avec sse

signifiant accuser:

(riz

panier rond pour mettre du riz cuit, cuit), mettre ce riz dans un tel crime,

panier. Meng-tseu, chap. I, part. 2, § 10. — 2o tsouï

tsoui-soni accuser l'année. Meng-tseu, image, figure, signifiant figurer.

chap. I, part. 1, §3. —3° Siang siang-jin figurer des hommes, faire des figures d'hom

mes.4° Cheon main, dont on a fait le mot prendre-en

main, comme du mot poing on a fait le verbe empoigner. Le mot

anglais hand (main) précédé de to, forme le verbe prendre-enmain, saisir (Shakespear), et répond exactement au verbe cheou

手 de Pexemple suivant. ‘曹“子”手劍而從之

1Tsao-tseu, 3cheou prit-en-main, saisit, kien (son) épée, eul,

1

3

thsong-1tchi le suivit. — 5° keou canal, dont on a fait le verbe actif entourer-d'un-canal. ''naï alors, keou il entoura-d'un-canal, kong le palais, kong du prince. 6° fou père, et mou, mère, qu'on trouve employés ac

niser.

5

tivement. '臣閒 王 者 父 “天母地。 telin 地。telin (moi) votre sujet, 2wen, j'ai entendu dire (que), 3wang-1tche, l'empereur, fou regarde-comme-un-père, thien le ciel, (et) 'mou regarde-comme-une mère, sti la terre. Pour rendre ici la force de fou et de mou, il faudrait forger les mots paterniser et mater7° Le mot chi famille, se trouve avec la valeur d'un verbe actif. '''ho pourquoi, ‘chi a-t-il faitnom-de-famille, i marque d'accusatif, kouan la magistrature, cette magistrature (pourquoi a-t-il fait un nom de famille du nom de cette magistrature?) C'est exactement le sens du mandchou: ainou khafan be khala oboukha. On voit ici que

1

4

ho-i ne doit pas être toujours traduit par pourquoi, comment, et que, comme dans cet exemple i doit quelquefois être construit avec le mot suivant. 8° F tan, couleur rouge, suivi d'un régime, s'emploie pour rougir, peindre en rouge. '

4

1

2

3

tan, il peignit-en-rouge, 1ing les colonnes, 3kong du palais, #houan de Houan-kong.

Adjectifs devenus verbes actifs par position.

De l'adjectif po ili mince, léger, suivi d'un ou de plusieurs substantifs, on fait le verbe amincir, amoindrir, diminuer.

'po si vous diminuez, chouï les taxes, 3lien et les impôts. Meng-tseu, chap. I, § 23.

L'adjectif youen

3

éloigné, peut devenir le verbe éloigner.

'# F ' i 'KE kiun-tseu le sage, youen éloigne

(de lui), 'p'ao-tch'ou la cuisine. C'est-à-dire se tient loin de la cuisine. Meng-tseu, chap. I, § 7.

Le même adjectif se trouve, au commencement du même chapitre, avec le sens de regarder-comme-éloigné.

1

3

4

pou-youen vous n'avez pas regardé - comme - éloignés, 3thsien-li mille li (cent lieues).

1

3

4

6

Les mots lao vieux, et yeou jeune-homme, deviennent dans le passage suivant, des verbes actifs. Meng-tseu, chap. I, part. 1, § 7. ' ' ' 4 °F ° 1lao (si) je-traitecomme-des-vieillards, 2ngou-3lao mes vieillards, c.-à-d. si je respecte mon père et ma mère; yeou, (si) je traite-comme-des-jeunesgens, ngou-yeou mes jeunes gens (si je traite avec affection mes frères-cadets). Pour rendre le rôle du premier 1lao, et du premier yeou, il faudrait fabriquer les mots vieillarder et juvéniser: je vieillarde mes vieillards; je juvénise mes jeunes. C'est précisément ce qu'a fait l'interprète mandchou avec une liberté que nous ne pouvons imiter en français, en fabriquant exprès des verbes actifs qui n'existent pas en mandchou. En effet, du mot sengge âgé, il a fait le verbe senggelembi, comme si l'on disait: j'âge mes âgés; du mot deote, frères cadets, il a fait le verbe deotelembi, comme si l'on disait: je cadéte mes cadets. Je cite ces curieux exemples pour montrer la puissance de formation qui résulte de la position des mots.

En grec, du mot лрéoßʊs, vieillard, on fait bien le verbe лрɛßεú, respecter, vénérer; mais la terminaison de l'infinitif indique que рeße est un verbe actif, tandis qu'en chinois c'est la position seule qui nous fait voir que lao est ici le verbe actif respecter, vénérer.

(vulgo vieillard),

1

Verbes neutres devenus actifs par position.

3

4

Le mot fan qui signifie revenir, se trouve (étant suivi d'un régime direct) avec le sens de faire-revenir, renvoyer quelqu'un. ' fan (si) vous faites revenir, si vous renvoyez (chez eux), khi d'eux (eorum), 3mao les vieillards, 'ni et les petits (si vous renvoyez leurs pères et leurs enfants que vous avez emmenés). En mandchou: derei sakda asikhabe bedereboure otchi,

« הקודםהמשך »