Hymns of the Church universal [selected by J. and E.A. Rylands].1885 - 604 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 69
עמוד 11
... translations of DR . NEALE from the devout and tender meditations of BERNARD of Cluny ; while the same translator has made many another medieval Hymn a cherished treasure of the modern Churches . Nor is the poetic sisterhood ...
... translations of DR . NEALE from the devout and tender meditations of BERNARD of Cluny ; while the same translator has made many another medieval Hymn a cherished treasure of the modern Churches . Nor is the poetic sisterhood ...
עמוד 22
... translated in such a manner as we have reason to believe David would have composed them if he had lived in our day . And therefore his poems are given as a pattern to be imitated in our composures , rather than as the precise and ...
... translated in such a manner as we have reason to believe David would have composed them if he had lived in our day . And therefore his poems are given as a pattern to be imitated in our composures , rather than as the precise and ...
עמוד 40
... translations hardly do justice to this transition of thought . Lyte's version finely brings out the Psalmist's confidence in God , but the rebuke of faithless fear expressed in the first verse is hardly given . Wesley's rendering is ...
... translations hardly do justice to this transition of thought . Lyte's version finely brings out the Psalmist's confidence in God , but the rebuke of faithless fear expressed in the first verse is hardly given . Wesley's rendering is ...
עמוד 62
... Translated by Catherine Winkworth . PSALM XXV . ( 4 A PSALM OF DAVID . HIS is the first of the Acrostic Psalms , " in which the verses begin with successive letters of the Hebrew alphabet . The others are the 34th , 37th , 111th , 112th ...
... Translated by Catherine Winkworth . PSALM XXV . ( 4 A PSALM OF DAVID . HIS is the first of the Acrostic Psalms , " in which the verses begin with successive letters of the Hebrew alphabet . The others are the 34th , 37th , 111th , 112th ...
עמוד 76
... Translated by 7. WESLEY L ET no vain thoughts disturb thy breast , No anxious doubts confound , When we behold the just oppressed , With honour sinners crowned . O envy not their wealth or power , " Tis like the transient bloom Of ...
... Translated by 7. WESLEY L ET no vain thoughts disturb thy breast , No anxious doubts confound , When we behold the just oppressed , With honour sinners crowned . O envy not their wealth or power , " Tis like the transient bloom Of ...
מהדורות אחרות - הצג הכל
Hymns of the Church Universal: In Two Parts: I. the Spirit of the Psalms, II ... <span dir=ltr>John Rylands</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2018 |
Hymns of the Church Universal: In Two Parts: I. the Spirit of the Psalms, II ... <span dir=ltr>John Rylands</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2018 |
מונחים וביטויים נפוצים
adore angels art Thou Auber behold bless blest bright C. H. SPURGEON CHARLES WESLEY Christ Christian Church crown dark DAVID death didst Divine doth Doxology dwell earth eternal everlasting evermore eyes faith Father fear foes give glorious glory God's gracious H. F. LYTE Hallelujah hand hath hear heart heaven heavenly HEBREWS holy hope Hosanna Hymn hymn-books Israel Jehovah Jesus Keble King Lamb of God light live Lord mighty morning night o'er peace poem pray prayer Psalm Ray Palmer Redeemer reign rejoice rest righteousness sacred saints salvation Saviour Second Version shine sing sinners sins skies song SONG OF DEGREES sorrow soul Spirit stanzas strain sweet Thee Thine Third Version Thou art Thou hast thought Thy face Thy grace Thy love Thy mercy Thy name Thy praise Thy word tongue Translated Trinity College trust truth verse voice Watts weary wonders worship Zion
קטעים בולטים
עמוד 327 - Nothing in my hand I bring; Simply to thy cross I cling ; Naked, come to thee for dress ; Helpless, look to thee for grace ; Foul, I to the fountain fly ; Wash me, Saviour, or I die.
עמוד 514 - Hold thou thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom, and point me to the skies: Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me!
עמוד 328 - Plenteous grace with thee is found, Grace to cover all my sin; Let the healing streams abound, Make and keep me pure within. Thou of life the fountain art; Freely let me take of thee; Spring thou up within my heart, Rise to all eternity.
עמוד 119 - And love, joy, hope like flowers Spring in His path to birth. Before Him on the mountains Shall peace the herald go ; And righteousness in fountains From hill to valley flow.
עמוד 501 - Forgive me, Lord, for Thy dear Son, The ill that I this day have done; That with the world, myself, and Thee, I, ere I sleep, at peace may be.
עמוד 239 - Holy, holy, holy, though the darkness hide thee, Though the eye of sinful man thy glory may not see, Only thou art holy, there is none beside thee, Perfect in power, in love, and purity.
עמוד 393 - There, if Thy Spirit touch the soul, And grace her mean abode, Oh, with what peace, and joy, and love, She communes with her God ! 4* There like the nightingale she pours Her solitary lays ; Nor asks a witness of her song. Nor thirsts for human praise.
עמוד 293 - Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ, my God ; All the vain things that charm me most, I sacrifice them to his blood.
עמוד 327 - JESUS, Lover of my soul, Let me to Thy bosom fly, While the nearer waters roll, While the tempest still is high; Hide me, O my Saviour, hide, Till the storm of life is past; Safe into the haven guide, O receive my soul at last.
עמוד 419 - WHEN gathering clouds around I view, And days are dark and friends are few, On Him I lean, who not in vain Experienced every human pain. He sees my wants, allays my fears, And counts and treasures up my tears.