תמונות בעמוד
PDF
ePub

MONOGRAPHIES.

Comme les règles de position, qui se rapportent uniquement aux noms et aux verbes, ne pouvaient fournir qu'un Mémoire peu étendu et, à mon avis, incomplet, j'aurais cru n'avoir pas assez fait pour faciliter, autant qu'il est en moi, l'intelligence du style ancien, si je n'avais donné des Monographies, c'est-à-dire des descriptions très-détaillées de certains caractères qu'on rencontre à chaque pas avec des significations infiniment variées, et sur lesquels la plupart des grammaires ne donnent que quelques lignes. Les auteurs se sont contentés d'en indiquer les emplois ordinaires, tandis qu'à force de lectures et de recherches, j'ai pu leur trouver un nombre considérable d'emplois importants et peu connus, appuyés d'exemples classiques, fidèlement traduits, et minutieusement analysés. Je puis ajouter que, dans ces Monographies, on trouvera une multitude de tournures rendues claires et faciles par l'application des règles de position.

J'ai cru devoir donner après les Monographies, une sorte de vocabulaire, rangé dans l'ordre des clefs, offrant à la fois un grand nombre d'Idiotismes que l'analyse ne peut réduire aux principes de la grammaire, les prépositions les plus fréquentes dans leurs nombreuses acceptions, et quelques locutions particulières qu'une ellipse rend souvent obscures et inintelligibles.

Il me restait un dernier devoir à remplir. J'ai pensé que les principes exposés dans les diverses grammaires et même

1

2

3

13sfa la manière, 1tchhi de gouverner, 2tchi cela (le royaume), 3tchi particule relative.

2° Elle peut présenter deux fois illum, se rapportant à la

1

même personne. 聖“而不‘知之之謂 神

(quando aliquis), 1ching sanctus (est), 2eul et (quando), 3pou non, *tchi cognoscunt, 5tchi illum (homines), tchi illum, 'weï vocant, Schin divinum, divina essentia præditum, quand un homme est saint et qu'on ne peut le comprendre, on l'appelle un homme divin, doué d'une essence divine.

3o Elle peut présenter une particule explétive et un verbe (le

3

verbe aller). A TEZZ1ho-2pi, en ‘何“必 公山氏之之

quoi est-il nécessaire que, tchi vous-alliez-vers, 3kong-4chan-3chi l'homme de la famille (chi), kong-4chan, 5tchi particule explétive. Commentaire : Qu'avez-vous besoin de répondre à l'appel, à l'invitation de kong-chan? Glose: le premier mot 6tchi est vide (explétif); le second tchi signifie wangaller.

4o Le mot tehi trois fois répété, que cite Rémusat (Grammaire, page 76), d'après un missionnaire, peut, suivant l'opinion de ce sinologue, représenter un verbe, un pronom démonstratif

1

3

4

5

6

et un génitif. 不 “知之之之路 pou pas, tchi

connaître (il ne connaît pas), lou la route, 5tchi de, 3tchi aller (la route pour aller), 1tchi (en) cet (endroit).

Ce triple emploi de tchi Ź me laisse des doutes, car je ne l'ai jamais vu dans un auteur classique. Mais en supposant qu'il ait eu lieu, j'aime mieux considérer le troisième 5tchi comme explétif et dire pou-2tchi il ne connaît pas, lou la route, 3tchi (pour) aller à, 4tchi cet (endroit), en cet endroit, 5tchi particule explétive. Pour justifier cette construction, il me suffira de remplacer le deuxième tchi par le mot koue royaume et d'écrire pou-2tchi il ne connaît pas, lou la route, 3tchi pour arriver-au, 4koue royaume, 5tchi particule explétive.

1

2

3

4

5

12o Le signe tehi qu'on voit le plus souvent employé après un verbe actif, comme un pronom démonstratif ou un pronom de la troisième personne, qui seraient en latin à l'accusatif, se rencontre aussi, comme régime, avant un verbe actif qui ter

1

6

mine un membre de phrase. "不"好"犯“上”而“好

7

8

10

11

12

'1 'ï' "✯ "Z"tche (un homme) qui, aháo

aime-à, fan se-révolter-contre, chang (son) supérieur, (son) prince, eul et (qui), háo aime-à, 'tso exciter, loen des troubles, 10weï pas encore, 11tchi lui, 12yeou avoir (nondum illum habuimus); on ne l'a pas encore eu, pas encore vu.

Le mot 10we (pas encore) montre que le verbe 12yeou avoir, est ici au prétérit indéfini.

2

3

5

6

1Ø1ƒ ¤ 1‡ 12sien les premiers, 3kiun

princes, 1lou du royaume de Lou, mo pas, 5tchi cela (illud, à l'accusatif), "hing faire (ne l'ont pas fait), n'ont pas fait, c'est-àdire n'ont pas observé ce deuil de trois ans.

L'expression 2sien-3kiun (les anciens princes) nous montre que le verbe "hing (faire) est ici au prétérit indéfini (mo-hing n'ont pas fait).

12

‘雖 ̊使©五尺之童適 ̊市莫"之"或

Littéralement: 1souï quoique, 2sse ordonner à, thong un jeune-garçon, 5tchi de, 3ou cinq, 4tchhi pieds-chinois, 'chi d'allerà, 3chi marché, 9mo personne, 1otchi lui (illum), 11hoe peut-être, 12khi tromper. Quand vous enverriez au marché, dit le commen

taire, un jeune garçon (dépourvu de connaissance), peut-être

que personne ne le tromperait (nemo forte illum deciperet).

2

4

8

10

北方之學者。“未能"或"之"先

Littéralement : 1hio étudier, 5tche ceux-qui, 3tchi du, 1pe nord, fang pays (les hommes du nord qui ont étudié), weï pas encore, neng pouvoir, shoe peut-être, 9tchi lui (illum), 1osien devancer (antecellere), les hommes du nord qui ont étudié n'ont peutêtre pas encore pu le devancer (le surpasser).

1

Je dois noter encore quelques locutions remarquables. PB 1tchi-2weï cela (illud, à l'accusatif) appeler (on appelle cela). '足"乎已‘無 待 ̊於外之謂“德 'tso suf

2

[blocks in formation]

fire, hou à, 3ki soi (se suffire à soi-même), wou ne pas, taï attendre (ne rien attendre), iu-1waï du dehors, stchi cela (illud, à l'accusatif), weï on appelle (vocant), 1ote vertu.

9

之爲tchi-wei.嗜利無恥之人之為

weï-'ye (c'est) la conduite (littéralement: le faire), “tchi

de, ❝jin un homme, 1ki aimant, li le profit (et), 3wou-1tch'i n'ayant pas de honte, 5tchi particule relative.

謂之 wei-tchi. 稈謂之芻 kan la tige des

grains, 2weï on appelle, 3tchi elle (on) l'appelle, 4ts'ou.

1

2

3

4

有之 yeou-tchi. Il ya cela '於“傳“有之 'yu dans,

2tch'ouen l'histoire, 3yeou il y a, 4tchi cela (ce fait se trouve dans l'histoire).

Endlicher, dans sa grammaire, attribue au signe tchi ✈ plu

sieurs emplois singuliers (par exemple, page 228): celui de particule adjective, qu'aucune autorité classique ne me paraît justifier.

MONOGRAPHIE

DU CARACTÈRE I })

ET DES LOCUTIONS QU'IL SERT A FORMER.

Le caractère

est un des plus fréquents, ses emplois sont extrêmement variés, et c'est un de ceux qui offrent le plus de difficultés aux sinologues. Je vais rapporter les définitions que je trouve dans plusieurs dictionnaires tout chinois. Je donnerai ensuite des significations tirées des auteurs classiques.

1

2

3

[ocr errors]

1o Faire ' * 'chi voir, 380 ce que, okhi lui, ‘i fait (voir ce qu'un homme fait).

2° Cause ‘何其“人也必有以ho pourquoi,

2khi lui, 3kieou tarde-t-il (à venir)? 4ye particule finale, 5pi nécessairement, yeou il y a, i une cause.

4

1

3

3° Employer et, par position, être employé “以兵 1pour ne pas, 2i il emploie (il n'emploie pas), 3ping-1tch'e des chars de guerre.

1

2

3

6

[blocks in formation]

Etre employe '不 "使"大臣“怨“乎不 ©以

1pou-2sse ne faites pas (que), sta-tch'in les grands officiers, youen se plaignent, hou de ce que, pou-si ils ne sont pas employés.

[blocks in formation]

4o Aider ''ZĦ )), 'neng pouvoir, 2tso

yeou aider, tchi particule relative, youe se dit, i.

[blocks in formation]

5o Cesser, s'arrêter (Etchi). ' 2 'I'¥

[ocr errors]

1wou-2i si vous ne cessez pas (de m'interroger), 3tse alors (par

« הקודםהמשך »