| Albert Barnes - 1799 - 416 דפים
...atternoun, at which time the Saviour is supposed to have died. 46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli. Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? ' Eli, Eli,' &c. This language is not pure Hebrew, nor Syriac, but a mixture of both,... | |
| 1802 - 374 דפים
...there was darkness over all the land unto the ninth hour. 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? 47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.... | |
| 1804 - 476 דפים
...there was darkness over all the land unto the ninth hour. 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? 47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.... | |
| 1807 - 570 דפים
...there was darkness over all the land unto the ninth hour. 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? 47 Some of them that stood there, whea they heard that, said, This man calleth foe Elias.... | |
| Jacques Saurin, Robert Robinson - 1807 - 384 דפים
...hour, there was darkness over all the land', unto the ninth hour. And about the ninth hour, Jesus cried with a loud -voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? Some of them that stood there, -when they heard that, said, This man calleth for Elias.... | |
| Joseph Hall (bp. of Norwich.) - 1808 - 582 דפים
...delinquents had cause to be stricken with remorse for : XXVII. 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? And, about three of the clock in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, in... | |
| Episcopal Church - 1808 - 634 דפים
...darkness over all the land, unto the ninth hour. And about the ninth hour, Jesus cried with a Joud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.... | |
| 1808 - 80 דפים
...the ninth hour. And the sun was darkened. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, " Eli, Eli, " lama sabachthani ? " that is to say, " My God, " my God, why hast thou forsaken me?" And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. After... | |
| John Watkins - 1809 - 454 דפים
...! And from that hour that disciple took her unto his own home. And about the ninth hour Jesus iried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me ? And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. After... | |
| James Macknight - 1809 - 544 דפים
...hour that disciple took her unto his own borne. Mat7 And about the ninth hour Jesus cried with a oud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? That is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me i And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani?... | |
| |