תמונות בעמוד
PDF

De l'or, qui roule en ses eaux ;
Ceux-ci des champs, où la neige
Des marais de la Norvège
Neuf mois couvre les roseaux. 70

VIII.

Mais qui fait enfler la Sambre ? Sous les Jumeaux effrayéz, Des froids torrens de Decembre Les champs par tout sont noyéz. Cérès s'enfuit, éplorée De voir en proye à Borée Ses guérets d'epics chargéz, Et sous les urnes fangeuses Des Hyades orageuses Tous ses trésors submergéz. 00

[ocr errors]

Déployez toutes vos rages, Princes, vents, peuples, frimats ; Ramassez tous vos nuages ; Rassemblez tous vos soldats. Malgré vous Namur en poudre S'en va tomber sous la foudre Qui domta Lille, Courtray, Gand la superbe Espagnole, Saint Omer, Bezançon, Dole, Ypres, Mastricht, & Cambray. 90

So waves his colours, beats his drums,
And thinks it prudent there to stay.

The Gallic troops breathe blood and war;
The Marshal cares not to march faster;

Poor Willeroy moves so slowly here,
We fancied all, it was his master.

VIII. Will no kind flood, no friendly rain Disguise the Marshal's plain disgrace: No torrents swell the low Mehayne? The world will say, he durst not pass. 80 Why will no Hyades appear, Dear Poet, on the banks of Sambre” Just as they did that mighty year, When you turn'd June into December. The water-nymphs are too unkind To Willeroy; are the land-nymphs so? And fly they all, at once combin’d To shame a general, and a beau?

IX. Truth, Justice, Sense, Religion, Fame, May join to finish William's story: 90 Nations set free may bless his name: And France in secret own his glory. But Ypres, Maestricht, and Cambray, Besançon, Ghent, St. Omers, Lisle, Courtray, and Dole—ye critics, say, How poor to this was Pindar's style ! With ekes and alsos tack thy strain, Great Bard; and sing the deathless pr’nce, Who lost Namur the same campaign, He bought Dixmuyd, and plunder'd Deynse. 10.

[ocr errors]

X.
Mes présages s'accomplissent :
Il commence à chanceler :
Sous les coups qui retentissent
Ses murs s'en vont s'écrouler.
Mars en feu qui les domine,
Souffle à grand bruit leur ruine,
Et les bombes dans les airs
Allant chercher le tonnerre
Semblent tombant sur la terre,
Vouloir s'ouvrir les enfers. I00

[ocr errors]

Accourez, Nassau, Bavière,
De ces murs l'unique espoir :
A couvert d'une rivière
Venez : vous pouvez tout voir.
Considérez ces approches :
Voyez grimper sur ces roches
Ces athletes belliqueux ;
Et dans les eaux, dans la flame,
Louis à tout donnant l'âme,
Marcher, courir avec eux. 110

XII.

Contemplez dans la tempeste,
Qui sort de ces boulevars,
La plume qui sur sa teste
Attire tous les regards.

[ocr errors]

I'll hold ten pound my dream is out:
I'd tell it you, but for the rattle
Qf those confounded drums; no doubt
Yon bloody rogues intend a battle.
Dear me ! a hundred thousand French
With terror fill the neighb'ring field:
While William carries on the trench,
Till both the town and castle yield.
Willeroy to Boufflers should advance,
Says Mars, through cannons' mouths in fire; 110
Id est, one mareschal of France
Tells toother, he can come no nigher.

XI. Regain the lines the shortest way, Willeroy; or to Versailles take post; For, having seen it, thou canst say The steps, by which Namur was lost. The smoke and flame may vex thy sight: Look not once back: but as thou goest, Quicken the squadrons in their flight, And bid the d–l take the slowest. 120 Think not what reason to produce, From Louis to conceal thy fear: He'll own the strength of thy excuse; Tell him that William was but there.

XII.

Now let us look for Louis’ feather,
That us'd to shine so like a star:

The gen'rals could not get together,
Wanting that influence, great in war.
WOL. I. G

A cet astre redoubtable
Toujours un sort favorable
S'attache dans les combats :
Et toujours avec la gloire
Mars amenant la Victoire
Vole, & le suit à grands pas. 120

XIII. Grands défenseurs de l'Espagne, Montrez-vous : il en est temps : Courage ; vers la Mahagne Voilà vos drapeaux flottans. Jamais ses ondes eraintives N'ont veû sur leurs foibles rives Tant de guerriers s'amasser. Courez donc : qui vous retarde ? Tout l'univers vous regarde. N'osez-vous la traverser ? 130

XIV. Loin de fermer le passage A vos nombreux bataillons, Luxembourg a du rivage Reculé ses pavillons. Quoy ? leur seul aspect vous glace ? Où sont ces chefs pleins d'audace, Jadis si prompts à marcher, Qui devoient de la Tamise, Et de la Drâve soûmise, Jusqu'à Paris nous chercher ? 140

XV. Cependant l'effroy redouble Sur les ramparts de Namur ;

« הקודםהמשך »